| The many problems of network capacity are of key importance. | Однако многочисленные проблемы, связанные с пропускной способностью сетей, также имеют крайне важное значение. | 
| In this context, she also highlighted the importance of resettlement. | В этой связи она отметила также важное значение такого направления работы, как переселение. | 
| Coordination and training were of vital importance. | Координация деятельности и учебная подготовка имеют существенно важное значение. | 
| This timely statement of the Secretary-General has legal and political importance that we recognize. | Это своевременное заявление Генерального секретаря имеет важное значение с юридической и политической точек зрения, которое мы признаем. | 
| This shows that this principle is gaining importance in the international arena. | Это говорит о том, что данному принципу придается все более важное значение на международной арене. | 
| Effective IAEA verification standards are of utmost importance. | Здесь исключительно важное значение имеет применение эффективных стандартов МАГАТЭ в области проверки. | 
| In that regard, integrity, training and professional competence were of utmost importance. | В этой связи исключительно важное значение имеют такие аспекты, как добросовестность, подготовка кадров и профессиональная компетентность. | 
| The co-facilitators endorse the importance of this provision. | Сокоординаторы согласны с тем, что это положение имеет важное значение. | 
| The importance of sustaining international attention is obvious. | Очевидно, что неизменное внимание со стороны международного сообщества имеет важное значение. | 
| Voluntary sustainability standards (VSS) were of increasing importance for market access. | Добровольные стандарты устойчивости (ДСУ) приобретают все большее значение с точки зрения доступа на рынки. | 
| Increased volumes of electrical and electronic equipment are an emerging issue and have assumed greater importance. | Увеличение числа единиц электрического и электронного оборудования является одной из новых проблем, которая приобрела еще большее значение, чем раньше. | 
| Next to that contract farming increases in importance. | Помимо этого, возрастает значение ведения сельского хозяйства на договорных началах. | 
| One European participant highlighted the importance of establishing joint investigation teams. | Представитель одной из европейских стран особо выделил важное значение создания таких совместных следственных групп. | 
| Nuclear techniques are therefore of socio-economic importance and provide value-added solutions to ensure food availability, accessibility and affordability. | Таким образом, ядерные технологии имеют большое социально-экономическое значение, позволяя разрабатывать высокорентабельные решения для обеспечения наличия продуктов питания, их доступности и приемлемости в ценовом отношении. | 
| Another issue of major importance to the pan-European region is energy security. | ЗЗ. Еще одним вопросом, имеющим большое значение для общеевропейского региона, является энергетическая безопасность. | 
| However, significant challenges remain, including one of particular importance. | Тем не менее остаются значительные проблемы, в том числе одна, имеющая особое значение. | 
| We believe that 2011 will be of crucial importance in transferring further security responsibilities. | Мы считаем, что 2011 год будет иметь решающее значение в плане передачи еще больших полномочий в области безопасности. | 
| Discussions confirmed the importance of the project for regional spatial data infrastructure and disaster management. | Проведенные дискуссии подтвердили важное значение проекта с точки зрения создания региональной инфраструктуры пространственных данных и предупреждения и ликвидации последствий бедствий. | 
| Cuba also participates actively in the coordinated research programmes, whose importance and effectiveness are unquestionable. | Куба также принимает активное участие в осуществляемых на скоординированной основе программах научных исследований, значение и эффективность которых не подлежат сомнению. | 
| In particular, Parties recognize the importance of political will in building capacity. | В частности, Стороны признают то важное значение для укрепления потенциала, которое имеет наличие политической воли. | 
| This is of particular importance in a multi-stakeholder environment. | Это имеет особенно важное значение ввиду наличия большого числа заинтересованных сторон. | 
| The critical importance was highlighted of redistribution and equity both within and between countries. | Было подчеркнуто исключительно важное значение перераспределения доходов и обеспечения справедливости как в странах, так и между ними. | 
| Denmark and Estonia emphasized the importance of practical experience rather than guidance. | Дания и Эстония подчеркнули, что важное значение имеет не столько руководство, сколько практический опыт. | 
| Forest-related questions have a high policy importance in the region. | Вопросам, касающимся лесов, придается в регионе большое значение на политическом уровне. | 
| The importance of developing labour-intensive energy strategies that created local jobs was highlighted too. | Было подчеркнуто также важное значение разработки трудоемких стратегий в сфере энергетики, способствующих созданию рабочих мест на местах. |