| The tourism sector has gained considerable importance at the global and national levels as a source of economic growth and employment. | На глобальном и национальном уровне сектор туризма превратился в важный источник экономического роста и рабочих мест. |
| Water is a natural resource of vital importance. | Вода - жизненно важный природный ресурс. |
| The issue of vital importance to the whole of the international community should be a matter of common endeavour. | Этот чрезвычайно важный для всего международного сообщества вопрос должен быть предметом общих усилий. |
| The importance of today's draft resolution reflects that spirit. | Рассматриваемый сегодня важный проект резолюции отражает этот дух. |
| The importance of recognizing the Paralympic movement in the text of this draft resolution was a priority for Canada. | Важный факт признания паралимпийского движения в тексте данного проекта резолюции был для Канады приоритетом. |
| That is an issue of fundamental importance to Canada. | Это очень важный для Канады вопрос. |
| But it is also possible to seek to amend other relevant motions to give the Assembly the opportunity to debate an issue of such importance. | Но можно также внести поправку в отношении других соответствующих предложений, чтобы дать Ассамблее возможность обсудить такой важный вопрос. |
| Another matter of particular importance was adaptation to climate change. | Другой чрезвычайно важный вопрос связан с адаптацией к изменению климата. |
| In this context, Chile considers of paramount importance the Middle East peace process begun in Madrid in 1991. | В этом контексте Чили рассматривает как исключительно важный мирный процесс на Ближнем Востоке, начатый в Мадриде в 1991 году. |
| Guatemala is at a moment of special importance in its history. | Гватемала переживает особо важный момент в своей истории. |
| This lends a true sense of importance and urgency to the tasks of this First Committee. | Это придает задачам Первого комитета действительно важный и срочный характер. |
| Apart from the legal aspects of this matter, there is also a political aspect of vital importance. | Помимо правового аспекта этого вопроса существует и чрезвычайно важный политический аспект. |
| The importance and complexity of the issue of environmental policies, standards, and regulations and competitiveness were generally acknowledged. | З. Был в целом признан важный и сложный характер вопросов экологической политики, стандартов, а также регламентаций и конкурентоспособности. |
| This lends importance and a sense of urgency to our task. | Это придает важный и неотложный характер нашей задаче. |
| The above-mentioned delegations maintained that the task of preventing an arms race in outer space was still of importance and urgency. | Вышеупомянутые делегации заявили, что задача предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве по-прежнему носит важный и неотложный характер. |
| That issue was of vital importance for the Russian Federation, since 25 per cent of its nationals lived beyond its borders. | Для Российской Федерации, за пределами которой осталось 25 процентов соотечественников, эта проблема имеет жизненно важный характер. |
| And an additional question of perhaps equal importance may be: | Еще один дополнительный и, возможно, не менее важный вопрос может быть сформулирован в следующей форме: |
| The importance of this item deserves deeper consideration. | Важный вопрос, который заслуживает более глубокого рассмотрения. |
| My delegation believes that it is a document of utmost importance. | Моя делегация считает, что это чрезвычайно важный документ. |
| This tragic event illustrates once again the importance and urgency of the early and complete elimination of abandoned Japanese chemical weapons on Chinese territory. | Это трагическое событие вновь подтверждает важный и неотложный характер скорейшей и полной ликвидации оставленного Японией на территории Китая химического оружия. |
| May I also urge the remaining non-signatory States to consider the vital importance and urgency of this issue. | Я хотел бы также обратиться к тем государствам, которые еще не сделали этого, с настоятельным призывом рассмотреть этот жизненно важный и безотлагательный вопрос. |
| Another issue of special importance was the implementation of article 14 of the Convention, on liability. | Другой особо важный вопрос связан с осуществлением статьи 14 Конвенции, касающейся ответственности. |
| I wish now to speak of a matter of importance in the sphere of disarmament. | Сейчас я хотел бы затронуть важный вопрос в области разоружения. |
| In the context of the discussion of budgetary matters of the Tribunal, another issue of importance was raised by a number of delegations. | В контексте обсуждения бюджетных вопросов Трибунала ряд делегаций затронул еще один важный вопрос. |
| For example, distribution as a sector of key importance to developing countries. | Например, сфера распределения как решающе важный сектор для развивающихся стран. |