| Several Parties emphasized the importance of an appropriate geographical distribution among staff, especially in senior posts. | Ряд Сторон подчеркнули важное значение соответствующего географического распределения сотрудников, особенно на старших должностях. | 
| In certain countries and subsectors, FDI will be of crucial importance. | В некоторых странах и отраслях решающее значение будут иметь ПИИ. | 
| This component also includes the preparation of sectoral surveys in selected global industries of critical importance for the industrialization of developing countries. | Этот компонент предусматривает также подготовку секторальных обзоров по отдельным глобальным отраслям промышленности, имеющим решающее значение для процесса индустриализации развивающихся стран. | 
| Free movement of financial assets and entities meant that trade and in services assumed increasing importance over in relation to trade in goods. | Свободное движение финансовых активов и компаний означает, что торговля услугами приобре-тает все большее значение по сравнению с торговлей товарами. | 
| The entry into force of the Kyoto Protocol reinforced the importance of sustainable and clean industrial development. | В результате вступления в силу Киотского протокола возросло важное значение устойчивого и экологически чистого промышленного развития. | 
| He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. | Он добавил, что первоочередное значение имеют проблемы водоснабжения и санитарии, а также взаимосвязь между ними. | 
| Of key importance is the participation of local decision makers. | Важнейшее значение имеет участие местных директивных органов. | 
| Hence the importance the countries attach to capacity-building for non-governmental participants as a vital measure to accompany NAP implementation. | Поэтому понятно значение, придаваемое странами усилению потенциала неправительственных субъектов как необходимой сопроводительной мере в процессе осуществления НПД. | 
| Developing countries and LDCs have attached importance to Mode 4 and have submitted requests on Mode 4 aimed at commercially meaningful offers. | Развивающиеся страны и НРС придают большое значение четвертому способу поставки услуги и направили запросы в отношении этого способа в целях получения коммерчески значимых предложений. | 
| On services, the importance of mode 4 for sustainable development was very important. | Что касается вопросов услуг, то четвертый способ поставки услуг имеет крайне важное значение для устойчивого развития. | 
| Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the words "Noting the importance" were crucial. | Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что слова "отмечая важное значение" играют важную роль. | 
| Thus, South-South trade was by no means of marginal importance. | Таким образом, торговле Юг - Юг явно придается большое значение. | 
| Intellectual property was of increasing importance in the emerging knowledge economy. | В условиях новой наукоемкой экономики все большее значение приобретает интеллектуальная собственность. | 
| Lastly, Kenya attached importance to the forums and events held in parallel with the formal sessions of the General Conference. | И наконец, Кения придает большое значение форумам и мероприятиям, проводимым одновре-менно с официальными сессиями Генеральной конференции. | 
| Reliability of service and guaranteed standards of quality are of primary importance. | Огромное значение имеют надежность обслуживания и гарантии качества. | 
| In this regard, they reiterated the importance of implementing the principle of rotation between the geographical regions in the continent. | В этой связи они вновь подтвердили большое значение осуществления принципа ротации между географическими регионам континента. | 
| We attach great political importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for economic and social development. | Мы придаем огромное политическое значение делу укрепления роли Организации Объединенных Наций в поощрении международного сотрудничества в интересах экономического и социального развития. | 
| Strengthening of these assets is of utmost importance to the European Union. | Для Европейского союза укрепление таких механизмов имеет важнейшее значение. | 
| WHO has detected over 1,000 epidemics of international importance and provided field support for more than 100 of those outbreaks. | ВОЗ обнаружила более 1000 эпидемий, имеющих международное значение, и обеспечила поддержку на местах в связи с более чем 100 такими вспышками. | 
| The implementation of the poverty reduction strategy paper recently finalized by the Government will be of particular importance. | Практическая реализация документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, разработка которого недавно была завершена правительством, имела бы особое значение. | 
| The active and constructive participation of Kosovo Serb leaders at the central and local levels is of essential importance. | Активное и конструктивное участие лидеров косовских сербов на центральном и местном уровнях имеет важнейшее значение. | 
| It is important for the leadership of all communities to convey to their constituencies the importance of these initiatives. | Лидерам всех общин необходимо довести до сведения своего населения важное значение этих инициатив. | 
| I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace. | Подчеркивать значение диалога в условиях любого конфликта как одного из важнейших элементов процесса достижения прочного мира нет необходимости. | 
| The voluntary and safe return of displaced persons, in conditions of dignity, is of crucial importance for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. | Добровольное и безопасное возвращение в достойных условиях перемещенных внутри страны лиц имеет особое значение для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения. | 
| It advised that a short list of generally acceptable parameters needed to be identified, complemented with parameters of local importance. | Предлагается краткий перечень общепринятых параметров, подлежащих оценке и дополненных параметрами, имеющими локальное значение. |