Several Parties emphasized the importance of an appropriate geographical distribution among staff, especially in senior posts. |
Ряд Сторон подчеркнули важное значение соответствующего географического распределения сотрудников, особенно на старших должностях. |
In certain countries and subsectors, FDI will be of crucial importance. |
В некоторых странах и отраслях решающее значение будут иметь ПИИ. |
This component also includes the preparation of sectoral surveys in selected global industries of critical importance for the industrialization of developing countries. |
Этот компонент предусматривает также подготовку секторальных обзоров по отдельным глобальным отраслям промышленности, имеющим решающее значение для процесса индустриализации развивающихся стран. |
Free movement of financial assets and entities meant that trade and in services assumed increasing importance over in relation to trade in goods. |
Свободное движение финансовых активов и компаний означает, что торговля услугами приобре-тает все большее значение по сравнению с торговлей товарами. |
The entry into force of the Kyoto Protocol reinforced the importance of sustainable and clean industrial development. |
В результате вступления в силу Киотского протокола возросло важное значение устойчивого и экологически чистого промышленного развития. |
He further added that the problems of water and sanitation provision and the way they interconnected were of prime importance. |
Он добавил, что первоочередное значение имеют проблемы водоснабжения и санитарии, а также взаимосвязь между ними. |
Of key importance is the participation of local decision makers. |
Важнейшее значение имеет участие местных директивных органов. |
Hence the importance the countries attach to capacity-building for non-governmental participants as a vital measure to accompany NAP implementation. |
Поэтому понятно значение, придаваемое странами усилению потенциала неправительственных субъектов как необходимой сопроводительной мере в процессе осуществления НПД. |
Developing countries and LDCs have attached importance to Mode 4 and have submitted requests on Mode 4 aimed at commercially meaningful offers. |
Развивающиеся страны и НРС придают большое значение четвертому способу поставки услуги и направили запросы в отношении этого способа в целях получения коммерчески значимых предложений. |
On services, the importance of mode 4 for sustainable development was very important. |
Что касается вопросов услуг, то четвертый способ поставки услуг имеет крайне важное значение для устойчивого развития. |
Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) said that the words "Noting the importance" were crucial. |
Г-н ЧИКАНДА (Зимбабве) говорит, что слова "отмечая важное значение" играют важную роль. |
Thus, South-South trade was by no means of marginal importance. |
Таким образом, торговле Юг - Юг явно придается большое значение. |
Intellectual property was of increasing importance in the emerging knowledge economy. |
В условиях новой наукоемкой экономики все большее значение приобретает интеллектуальная собственность. |
Lastly, Kenya attached importance to the forums and events held in parallel with the formal sessions of the General Conference. |
И наконец, Кения придает большое значение форумам и мероприятиям, проводимым одновре-менно с официальными сессиями Генеральной конференции. |
Reliability of service and guaranteed standards of quality are of primary importance. |
Огромное значение имеют надежность обслуживания и гарантии качества. |
In this regard, they reiterated the importance of implementing the principle of rotation between the geographical regions in the continent. |
В этой связи они вновь подтвердили большое значение осуществления принципа ротации между географическими регионам континента. |
We attach great political importance to the strengthening of the role of the United Nations in promoting international cooperation for economic and social development. |
Мы придаем огромное политическое значение делу укрепления роли Организации Объединенных Наций в поощрении международного сотрудничества в интересах экономического и социального развития. |
Strengthening of these assets is of utmost importance to the European Union. |
Для Европейского союза укрепление таких механизмов имеет важнейшее значение. |
WHO has detected over 1,000 epidemics of international importance and provided field support for more than 100 of those outbreaks. |
ВОЗ обнаружила более 1000 эпидемий, имеющих международное значение, и обеспечила поддержку на местах в связи с более чем 100 такими вспышками. |
The implementation of the poverty reduction strategy paper recently finalized by the Government will be of particular importance. |
Практическая реализация документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, разработка которого недавно была завершена правительством, имела бы особое значение. |
The active and constructive participation of Kosovo Serb leaders at the central and local levels is of essential importance. |
Активное и конструктивное участие лидеров косовских сербов на центральном и местном уровнях имеет важнейшее значение. |
It is important for the leadership of all communities to convey to their constituencies the importance of these initiatives. |
Лидерам всех общин необходимо довести до сведения своего населения важное значение этих инициатив. |
I need not underscore the importance of dialogue in any conflict as an essential ingredient in the achievement of lasting peace. |
Подчеркивать значение диалога в условиях любого конфликта как одного из важнейших элементов процесса достижения прочного мира нет необходимости. |
The voluntary and safe return of displaced persons, in conditions of dignity, is of crucial importance for the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Добровольное и безопасное возвращение в достойных условиях перемещенных внутри страны лиц имеет особое значение для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения. |
It advised that a short list of generally acceptable parameters needed to be identified, complemented with parameters of local importance. |
Предлагается краткий перечень общепринятых параметров, подлежащих оценке и дополненных параметрами, имеющими локальное значение. |