Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
One participant emphasized the crucial importance of changing attitudes of governments toward making environmental issues the priority. Один участник подчеркнул, что исключительно важное значение имеет изменение отношения правительств к проблемам в области окружающей среды как к проблемам второстепенного значения.
The Special Committee notes the importance of involving the missions' leadership at the earliest stage possible in developing comprehensive strategies for post-conflict peacebuilding. Специальный комитет отмечает важное значение привлечения руководства миссии на самом начальном этапе к разработке всеобъемлющих стратегий постконфликтного миростроительства.
It stresses, in this context, the importance of enhanced capacity to gather and manage information in the field. В связи с этим он подчеркивает важное значение укрепления потенциала для сбора информации и управления ею в полевых условиях.
The Security Council stresses the importance of a regional approach in the preparation and implementation of demobilization, disarmament and reintegration (DDR) programmes. Совет Безопасности подчеркивает важное значение регионального подхода при подготовке и осуществлении программ демобилизации, разоружения и реинтеграции (ДРР).
We would like to underline the importance we attach to accountability and respect for human rights. Мы хотели бы подчеркнуть то значение, которое мы придаем подотчетности и уважению прав человека.
Thus, as the Secretary-General notes in his report, international security assistance is of vital importance to Afghanistan. Поэтому, как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, международная помощь в сфере безопасности имеет для Афганистана исключительно важное значение.
The subject is clearly of utmost importance and requires attention by all entities, be they public- or private-sector, interested in facilitating global trade. Этот вопрос, несомненно, имеет огромное значение и требует внимания всех участников как государственного, так и частного сектора, заинтересованных в упрощении процедур мировой торговли.
We stress the importance of the early conclusion of ongoing efforts to strengthen the participation and representation of developing countries in global economic governance. Мы подчеркиваем важное значение скорейшего завершения предпринимаемых усилий по улучшению участия и представительства развивающихся стран в глобальном экономическом управлении.
We emphasize further the crucial importance of export diversification to our economies as a source of employment, income and foreign exchange. Мы подчеркиваем далее решающее значение диверсификации экспорта для экономики наших стран в качестве источника занятости, доходов и иностранной валюты.
For many developing countries, tourism is of strategic importance and a major source of foreign exchange earnings. Для многих развивающихся стран туризм имеет стратегическое значение и является основным источником иностранной валюты.
Equally, the importance of South-South trade has increased steadily and substantially. Аналогичным образом стабильно и существенно повышается значение торговли Юг-Юг.
The SPC stresses the importance of agriculture as a central element of the Doha negotiations. В СПК подчеркивается важное значение вопросов сельского хозяйства как одного из центральных элементов переговоров, начатых в Дохе.
The Framework reaffirms the importance of long-standing trade preferences and provides that the issue should be taken into consideration. В Рамочной договоренности подтверждается значение давно существующих преференций в торговле и отмечается необходимость учета данного вопроса.
Improved market access was of paramount importance to Africa. Колоссальное значение для Африки имеет улучшение условий доступа на рынки.
It also emphasizes the importance of the work of UNCTAD in this regard. Она обращает также особое внимание на значение работы ЮНКТАД в этой области.
Developing countries are aware of the importance of essential and infrastructural services and their competitiveness, which require strengthened institutional and regulatory frameworks. Развивающиеся страны понимают значение услуг первой необходимости и инфраструктурных услуг и их конкурентоспособности, для чего требуется укрепление институциональной и регулирующей рамочной основы.
Given the emphasis placed on developing countries in the Doha Work Programme, the importance of such analysis has increased. Поскольку в принятой в Дохе программе работы развивающимся странам было уделено особое внимание, значение такого анализа возросло.
In effect, this importance may increase as globalization creates new opportunities while conditions in commodity markets become more stringent. Наоборот, это значение может вырасти, поскольку глобализация создает новые возможности, в то время как конъюнктура сырьевых рынков стала более жесткой.
Particular attention should be paid to FDI in services, given the increasing importance of this sector in the world economy. Особое внимание следует уделить ПИИ в сфере услуг, учитывая растущее значение данного сектора в мировой экономике.
In addition, transit operations involving coastal countries are rapidly gaining in importance, both in global and in regional trades. Помимо этого, как в глобальной, так и в региональной торговле быстро растет значение транзитных перевозок через прибрежные страны.
The development of a uniform legal regime governing international transportation is of the highest importance for developing countries. Разработка единообразного правового режима, регулирующего международные перевозки, имеет важнейшее значение для развивающихся стран.
The Group of 77 and China had repeatedly underscored the importance of policy space in pursuance of development objectives. Группа 77 и Китай многократно подчеркивали важное значение пространства для маневра в политике для достижения целей в области развития.
The importance of improving market access for products of interest to developing countries in the ongoing trade negotiations was emphasized. Было подчеркнуто важное значение улучшения условий доступа к рынкам в отношении товаров, представляющих интерес для развивающихся стран, в связи с проходящими в настоящее время торговыми переговорами.
Indeed, many speakers emphasized the importance of human capital development. Многие выступавшие подчеркивали важное значение развития людских ресурсов.
On the issue of financing for SMEs, he emphasized the importance of official development assistance for many developing countries. По вопросу о финансировании МСП оратор подчеркнул важное значение, которое имеет для многих развивающихся стран официальная помощь на цели развития.