| In this context, of special importance are the Criminal Code institutes of "preparation" and "complicity". | В этом контексте особое значение имеют такие категории Уголовного кодекса, как «приготовление» и «соучастие». | 
| This issue is not just relevant to India but is of global importance. | Эта проблема касается не только Индии, а имеет общемировое значение. | 
| Concrete progress in those areas is of paramount importance to improve the life of the people. | Конкретный прогресс в этих областях имеет первостепенное значение для улучшения жизни населения. | 
| The Doha Ministerial Declaration stresses the importance of protecting intellectual property rights while promoting access to existing medicines. | В Декларации министров, принятой в Дохе, подчеркивается важное значение охраны прав интеллектуальной собственности при содействии обеспечению доступа к существующим лекарственным средствам. | 
| The latter's ability to deal with those aspects and to counter their effects is of decisive importance. | Их способность находить решения этим проблемам и преодолевать их последствия имеет решающее значение. | 
| Experts from developing countries underlined the importance of avoiding situations in which technology became a barrier for their countries' development and exports. | Эксперты из развивающихся стран подчеркнули значение недопущения ситуаций, при которых технология становится препятствием для развития их стран и экспорта. | 
| The success of this conference highlighted once more the importance of a concerted multifaceted and comprehensive effort in countering terrorism. | На этой Конференции вновь было подчеркнуто огромное значение совместных разносторонних и всеобъемлющих усилий в борьбе с терроризмом. | 
| The success of the Bonn process is of crucial importance for attaining lasting peace and stability in Afghanistan. | Успех Боннского процесса имеет чрезвычайно важное значение для достижения прочного мира и стабильности в Афганистане. | 
| For these reasons, we continue to attach importance to the present mechanism of annual reporting by the Council. | В силу этих причин мы продолжаем придавать важное значение нынешнему механизму представления ежегодных докладов Советом. | 
| His delegation welcomed the trend towards focusing on larger programmes and underlined the particular importance of programmes such as DMFAS. | Его делегация приветствует тенденцию к усилению ориентации на более крупные программы и подчеркивает важное значение таких программ, как ДМФАС. | 
| In this regard, my delegation wishes to stress the importance of the international community's support for the implementation of quick-impact projects. | В этой связи моя делегация хотела бы особо отметить важное значение поддержки международного сообщества в деле осуществления проектов, дающих быструю отдачу. | 
| We attach the greatest importance to the preparations for the third phase of MONUC. | Мы придаем самое большое значение подготовке к третьему этапу деятельности МООНДРК. | 
| At the recent World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, the importance of achieving a sustainable model of development was emphasized. | На недавнем Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге было подчеркнуто важное значение достижения устойчивой модели развития. | 
| The representative of Finland emphasized the importance of streamlining and prioritization. | Представитель Финляндии подчеркнул важное значение рационализации деятельности и установления приоритетов. | 
| Mode 3 is of paramount importance since it covers different forms of foreign commercial presence. | Важное значение имеет третий способ, поскольку он охватывает различные формы иностранного коммерческого присутствия. | 
| Measures aimed at promoting foreign investment and the efficient utilization of financial assistance are also of special importance. | Особое значение имеют также меры, направленные на поощрение иностранных инвестиций и эффективное использование финансовой помощи. | 
| If the roles of chairman and CEO are combined, the proportion of independent directors within the board structure assumes greater importance. | ЗЗ. При совмещении функций председателя и главного исполнительного директора возрастает значение доли независимых директоров в структуре правления. | 
| The latter had been significantly enriched, reflecting the importance of the various issues on the agenda of the Committee on Information. | Последний был существенно расширен, и в этом находит свое отражение важное значение различных вопросов, включенных в повестку дня Комитета по информации. | 
| The subject is clearly of utmost importance and requires careful consideration by all public- and private-sector entities involved and/or interested in facilitating global international trade. | Этот вопрос, безусловно, имеет огромное значение и требует тщательного изучения всеми государственными и частными субъектами, занимающимися упрощением процедур международной торговли на глобальном уровне или заинтересованными в таком упрощении. | 
| In this connection, he underlined the importance of a legal system to support intellectual property rights. | В этой связи он отметил важное значение правовой системы для защиты прав интеллектуальной собственности. | 
| We would like to underline the importance of fair elections. | Мы хотели бы подчеркнуть важное значение честных выборов. | 
| The European Union also stresses the importance of strengthening East Timor's judicial system, which will be the guarantor of democracy. | Европейский союз также подчеркивает важное значение укрепления судебной системы Восточного Тимора, которая должна стать гарантом демократии. | 
| It reiterates the importance of its close consultations with the United States. | Он вновь подтверждает важное значение тесных консультаций с Соединенными Штатами. | 
| To this end, participation of all voters, including those from minority communities, in the municipal elections is of crucial importance. | В этой связи участие всех избирателей, включая представителей меньшинств, в муниципальных выборах имеет решающее значение. | 
| It is an issue of overarching importance for my country and for the global community. | Дело это для моей страны и глобального сообщества имеет всепревосходящее значение. |