Of equal importance were efforts to prevent refoulement and advocate the implementation of alternatives to detention. |
Не менее важное значение имели усилия по недопущению принудительного возвращения и поддержке использования альтернатив содержанию под стражей. |
The importance of addressing impunity for crimes committed against United Nations and humanitarian personnel is paramount. |
Важнейшее значение имеет решение проблемы безнаказанности за преступления, совершенные в отношении сотрудников Организации Объединенных Наций и гуманитарного персонала. |
Especially that gives importance to the establishment of ECOPOL Centre. |
Это придает особо важное значение созданию центра ЭКОПОЛ. |
The Special Committee underlines the importance it places on the safety and security of peacekeepers in the field. |
Специальный комитет акцентирует то большое значение, которую он придает охране и безопасности миротворцев на местах. |
The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. |
Специальный комитет подчеркивает важное значение усилий по повышению эффективности организуемых на базе миссий вводно-ознакомительных курсов по гендерной проблематике и вопросам защиты детей. |
In this context, the readiness and self-sustainment capabilities of military contingents are of vital importance. |
В этом контексте жизненно важное значение приобретают готовность и возможности самообеспечения воинских контингентов. |
The interval between the approval of a Security Council mandate and the establishment of the mission is increasingly seen as having strategic importance. |
Растет понимание того, что промежуток времени между утверждением мандата Совета Безопасности и созданием миссии имеет стратегически важное значение. |
It further emphasized the importance of sound cost-benefit analysis for proposals under the strategy. |
В нем далее подчеркивалось важное значение проведения эффективного анализа затрат-выгод применительно к предложениям в рамках стратегии. |
The availability of appropriate training and advice is therefore of strategic importance for a successful handling of reasonable accommodation. |
Поэтому для успешного решения вопросов разумного приспособления стратегическое значение имеет возможность получения соответствующей подготовки и консультаций. |
Finally, much has been made in the context of the Covenant of the importance of establishing benchmarks against which governmental performance can be evaluated. |
Наконец, в контексте Пакта большое значение придается определению критериев для оценки результатов работы правительств. |
She underlined the importance of this capacity development programme which impacted on the economic development decision-making processes through the regional courses. |
Она подчеркнула важное значение этой программы развития потенциала, которая оказывает воздействие на процессы принятия решений об экономическом развитии в результате проведения региональных курсов. |
Some delegations noted the importance of the private sector's contribution in financing the implementation of the sustainable development goals and necessary domestic reforms and other efforts. |
Некоторые делегации отметили значение вклада частного сектора в финансирование осуществления целей устойчивого развития и необходимых внутренних реформ и других усилий. |
In particular, South-South cooperation has gained importance in recent years, increasing in breadth and scale. |
В частности, в последние годы увеличилось значение, охват и масштабы сотрудничества по линии Юг-Юг. |
Accordingly, provisions pertaining both to the monitoring and control of nuclear facility complexes and fissile materials would be of particular importance. |
Особое значение будут иметь положения, касающиеся наблюдения и контроля за ядерными объектами и расщепляющимися материалами. |
We attach importance to engagement with all stakeholders, including civil society, in the improvement of human rights situations. |
Мы придаем значение взаимодействию со всеми заинтересованными сторонами, включая гражданское общество, в деле улучшения положения в сфере прав человека. |
The Gabonese Government would first like to reaffirm the crucial importance of providing effective protection for diplomatic and consular staff in the conduct of international relations. |
Правительство Габона прежде всего хотело бы подтвердить важнейшее значение обеспечения эффективной защиты дипломатического и консульского персонала в контексте международных отношений. |
South-South cooperation continues to rise in scale and importance, together with growing South-South trade, investment and regional integration. |
Масштабы и значение сотрудничества по линии Юг-Юг, а также масштабы торговли, инвестирования и региональной интеграции в этом регионе продолжают расти. |
He also underlined the importance of searching for a political solution and the urgent conclusion of the Kampala Dialogue. |
Он также подчеркнул важное значение поиска политического решения и срочного завершения Кампальского диалога. |
Many of them noted the importance of the Council's support for the International Criminal Court. |
Многие из них отметили важное значение поддержки Советом работы Международного уголовного суда. |
He reaffirmed the goal of a mutually acceptable political solution and underlined the importance of promoting the parties' ownership of the peace process. |
Он подтвердил цель достижения взаимоприемлемого политического решения и подчеркнул важное значение поощрения ответственности сторон за осуществление мирного процесса. |
The equitability criterion in the allocation of existing resources was of key importance, she noted. |
Она отметила, что критерии равенства при распределении имеющихся ресурсов имеют ключевое значение. |
Several speakers welcomed the growing importance of United Nations Academic Impact as a global platform for universities and research organizations. |
Несколько ораторов приветствовали растущее значение инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» в качестве глобальной платформы для университетов и научно-исследовательских организаций. |
Initial findings confirm the critical importance of the issue, which manifests differently in each region. |
Первоначальные выводы подтверждают исключительно важное значение этого вопроса, имеющего региональную специфику. |
Special entrepreneurship programmes for youth and women's employment and for rural areas may be of strategic importance. |
Стратегически важное значение могут иметь специальные программы развития предпринимательства в целях обеспечения занятости молодежи и женщин и занятости в сельских районах. |
The interactive dialogue also discussed the importance of planned transitions for the long-term success of peace consolidation efforts in countries and regions where special political missions are deployed. |
В ходе интерактивного диалога обсуждалось также важное значение запланированного перехода к обеспечению на долгосрочной основе успеха в работе по упрочению мира в странах и регионах, в которых развернуты специальные политические миссии. |