Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Mr. KEMAL (Pakistan) said that his delegation, too, attached importance to observance of the Committee's established procedures. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация тоже придает важное значение соблюдению установленных процедур Комитета.
The provisions of the draft resolution were of critical importance to developing countries as a whole, whatever their individual circumstances. Положения проекта резолюции имеют исключительно важное значение для развивающихся стран в целом, независимо от конкретных условий, в которых они находятся.
The safe handling, transfer and use of living modified organisms was of critical importance to Kenya. Безопасное обращение с живыми генетически измененными организмами, их передача и использование имеют для Кении чрезвычайно важное значение.
Adequate replenishment of resources was also of crucial importance to meet the objectives of the Rio Conference. Для достижения целей Рио-де-Жанейрской конференции чрезвычайно важное значение имеет также соответствующее пополнение ресурсов.
It also attached importance to the strengthening of its relations with Caribbean States and had established a regular consultation forum with CARICOM. Она также придает большое значение укреплению своих отношений с государствами Карибского бассейна и учредила форум для проведения регулярных консультаций с КАРИКОМ.
The adoption of a declaration would reflect the importance of the event more effectively than agreed conclusions. Принятие декларации отразит важное значение этого события более эффективно, чем согласованные выводы.
Mr. MAPURANGA (Zimbabwe) said that his country attached enormous importance to issues concerning the environment and sustainable development. Г-н МАПУРАНГА (Зимбабве) говорит, что его страна придает чрезвычайное значение вопросам, касающимся окружающей среды и устойчивого развития.
The 1990s were marked also by the growing importance of the non-economic aspects of development. Для 90-х годов также характерно растущее значение неэкономических аспектов развития.
His Government attached particular importance to access to foreign markets. Особое значение национальные руководители придают доступу на внешние рынки.
We therefore welcome this opportunity to exchange views on this subject of critical importance to the African people. Поэтому мы приветствуем возможность обменяться мнениями по этому вопросу, имеющему первостепенное значение для африканцев.
We would like to emphasize, however, certain points to which the Korean Government attaches special importance. Однако мы хотели бы выделить некоторые моменты, которым корейское правительство придает особое значение.
The European Union attaches paramount importance to the need for the Government of Cuba to accord absolute respect to human rights and fundamental freedoms. Европейский союз придает огромное значение необходимости того, чтобы правительство Кубы оказывало полное уважение правам человека и основным свободам.
However, the importance of the work of the Tribunal does not end there. Однако значение работы Трибунала этим не ограничивается.
This is an issue of special importance for the European Union. Эта проблема имеет особое значение для Европейского союза.
Given the record of military tension in the region over many decades, the importance of this Treaty is self-evident. С учетом военной напряженности в регионе за последние десятилетия значение этого договора говорит само за себя.
The Mongolian Government's reform programme attaches vital importance to improving and enhancing governance, which is essential for its democratic development. Программа реформ правительства Монголии придает жизненно важное значение улучшению и укреплению управления, которое необходимо для демократического развития.
Consequently, it goes without saying that the adequate flow of information and proper interaction between the Council and the General Assembly assumes primary importance. Поэтому само собой разумеется, что надлежащий поток информации и надлежащее взаимодействие между Советом и Генеральной Ассамблеей приобретают первостепенное значение.
Mr. BOUCHER (Barbados) said that his Government attached the highest importance to the successful implementation of the Barbados Programme of Action. Г-н БАУЧЕР (Барбадос) говорит, что правительство его страны придает чрезвычайно важное значение успешному осуществлению Барбадосской программы действий.
This underscores the importance we attach to the Committee and its work. Это подчеркивает то важное значение, которое мы придаем Комитету и его работе.
A strong coordination link within the United Nations system is of vital importance to the full and effective implementation of UN-NADAF. Прочная координационная связь в рамках системы Организации Объединенных Наций имеет жизненно важное значение для полного и эффективного осуществления НАДАФ-ООН.
This report details the various activities undertaken between the United Nations and the Caribbean Community to promote cooperation in areas of critical importance. Этот доклад подробно освещает различные совместные мероприятия, осуществляемые в рамках сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Карибским сообществом в ряде областей, имеющих исключительно важное значение.
I wish only to focus on the importance of this experience to the creation and strengthening of future international institutions. Я хотел бы лишь подчеркнуть важное значение этого опыта с точки зрения создания и укрепления будущих международных учреждений.
In addition, the European Union attaches the highest importance to the strengthening of the monitoring of human rights. Кроме того, Европейский союз придает самое большое значение укреплению и мониторингу прав человека.
The European Union stresses again the importance it attaches to the review process initiated under Economic and Social Council resolution 1995/56. Европейский союз вновь подчеркивает значение, которое он придает процессу обзора, который был начат в соответствии с резолюцией 1995/56 Экономического и Социального Совета.
Let me stress the importance my delegation attaches to efforts aimed at redressing the political imbalance between these two organs. Позвольте мне подчеркнуть то значение, которое моя делегация придает усилиям, направленным на устранение политического дисбаланса между этими двумя органами.