The representative of the United Republic of Tanzania underscored the crucial importance of the commodity sector to the economies of African countries. |
Представитель Объединенной Республики Танзания подчеркнул решающее значение сырьевого сектора для экономики африканских стран. |
He emphasized the relevance and importance of ISAR and the contributions made by the experts participating in its meetings. |
Он подчеркнул актуальность и значение работы Группы и того вклада, который вносят эксперты, участвующие в ее совещаниях. |
Both are of notable economic and ecological importance. |
И та и другая отрасль имеют важное хозяйственное и экологическое значение. |
It underscores the importance of these activities and highlights priority issues facing the Programme. |
В ней подчеркивается важное значение этой деятельности и выделяются приоритетные проблемы, стоящие перед Программой. |
Strengthened international cooperation and increased transparency are of key importance in avoiding or mitigating possible adverse trade effects of eco-labelling. |
Колоссальное значение с точки зрения преодоления или смягчения возможных негативных последствий экомаркировки для торговли имеют укрепление международного сотрудничества и повышение транспарентности. |
It was recognized that capital market cooperation is of major importance for the mobilization of financial resources. |
Было признано, что важное значение для мобилизации финансовых ресурсов имеет сотрудничество между рынками капиталов. |
The importance of technical assistance to these clearing and payment arrangements was recognized. |
Было признано важное значение оказания технической помощи таким клиринговым и платежным механизмам. |
The Chairman drew attention to the importance of the work programme set for the Standing Committee in Cartagena. |
Председатель обратила внимание участников сессии на важное значение программы работы, определенной для Постоянного комитета на Картахенской конференции. |
He underlined the importance for Egypt of the issue of the temporary movement of persons and regional cooperation. |
Он подчеркнул важное значение, которое имеет для Египта вопрос о временном перемещении физических лиц и региональном сотрудничестве. |
Delegations furthermore underlined the importance of transparency, stability and predictability of the GSP schemes for attaining the investment and industrialization objective. |
Помимо этого делегации подчеркнули важное значение транспарентности, стабильности и предсказуемости схем ВСП для достижения целей, связанных с осуществлением инвестиций и индустриализацией. |
It also agreed that promotion of commodity diversification was of central importance to developing countries. |
Она также разделяет точку зрения, согласно которой содействие диверсификации сырьевого сектора имеет решающе важное значение для развивающихся стран. |
Hence, the importance of investment in policy discussions on international market access. |
Отсюда вытекает важное значение инвестиционной тематики в дискуссиях по существу вопросов доступа к международным рынкам. |
He felt that the level of participation was indicative of the importance that environmental issues had on the global agenda. |
По его мнению, уровень участия указывает на важное значение экологической проблематики в глобальной "повестке дня". |
In this connection, the importance of monitoring reforms with a view to identifying and rectifying implementation problems was emphasized. |
В этой связи было подчеркнуто важное значение мониторинга реформ с целью выявления и устранения проблем их осуществления. |
In establishing the time-frame for financial requirements under MEAs, the timing of financial and technological assistance is of material importance. |
При определении временной структуры финансовых потребностей в рамках МЭС крайне важное значение приобретают сроки оказания финансовой и технологической помощи. |
Mutual recognition is of key importance to developing countries. |
Огромное значение для развивающихся стран имеет взаимное признание экологических критериев. |
The second, while accepting the importance of free markets, sees the government taking a more active part in innovation. |
Сторонники второй точки зрения, признавая важное значение свободного рынка, считают, что правительству следует занимать более активную позицию в области новаторской деятельности. |
Consequently, cheap labour will decline in importance as new industries take off. |
Таким образом, с созданием новых отраслей снизится значение дешевой рабочей силы. |
With regard to trade, the relative importance of commercial services transactions for LDCs is illustrated in annex table 4. |
Что касается торговли, то в таблице 4 приложения приводятся показатели, характеризующие относительное значение коммерческих сделок в области предоставления услуг для НРС. |
UNDP attaches particular importance to the service function of the resident coordinator system and to the need to strengthen it. |
ПРООН придает большое значение деятельности системы координаторов-резидентов по предоставлению услуг и необходимости укрепления этой системы. |
He reiterated that the outcomes of both ICPD and WSSD were of vital importance to the future work of UNDP. |
Он повторил, что результаты как МКНР, так и ВВСР имеют ключевое значение для будущей работы ПРООН. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
The external income of the service sector has started to assume an increasing importance. |
ЗЗ. Все большее значение начинает приобретать внешний доход сектора услуг. |
Due to the principle of minimal government intervention, it is understandable that the legal framework is of reduced importance. |
Если учесть принцип минимального государственного вмешательства, можно понять, что правовая система имеет здесь ограниченное значение. |
This is significant given the importance of cultural associations and institutions in this context. |
Учитывая значение культурных ассоциаций и учреждений, такая поддержка является весьма существенной. |