| They reiterated the importance of United Nations system support to help ensure successful outcomes through the national execution modality. | Они снова подчеркнули важное значение поддержки, оказываемой системой Организации Объединенных Наций, для содействия достижению положительных результатов посредством использования метода национального исполнения. | 
| The Board recognized the importance of non-core resources in UNDP's overall strategy for resource mobilization. | Совет признал важное значение неосновных ресурсов в рамках общей стратегии ПРООН, нацеленной на мобилизацию ресурсов. | 
| Experience elsewhere has demonstrated the importance of strong managerial support and linkages to other human resources systems, including consequences for different levels of performance. | Опыт других организаций показывает важное значение значительной поддержки со стороны руководства и увязки с другими системами людских ресурсов, включая последствия для различных уровней выполнения служебной деятельности. | 
| Of particular importance is the support of Member States to developing countries. | Особое значение имеет поддержка государствами-членами развивающихся стран. | 
| The Government of the Kyrgyz Republic attaches enormous importance to questions of ecology. | Правительство Кыргызской Республики придает огромное значение вопросам экологии. | 
| The importance of educating the youth on environmental conservation is also recognized. | Оно также признало значение просвещения молодежи по проблеме сохранения окружающей среды. | 
| We attach particular importance to regional and subregional cooperation as an effective way to combat illicit traffic in drugs and psychotropic substances. | Мы придаем особое значение региональному и субрегиональному сотрудничеству, которое является эффективным способом борьбы с незаконным оборотом наркотиков и психотропных веществ. | 
| The Strategy attaches special importance to comprehensive and balanced treatment of the phenomenon of illicit drugs. | Данная стратегия придает особое значение всеобъемлющему и сбалансированному подходу к явлению незаконного оборота наркотиков. | 
| In this regard, the position paper prepared by the elected members of the Council is of extreme importance. | В этом отношении подготовленный избранными членами Совета позиционный документ имеет исключительно важное значение. | 
| The members of the Council underscored the importance, in this context, of the planned meeting between President dos Santos and Mr. Savimbi. | Члены Совета подчеркнули в этой связи важное значение запланированной встречи между президентом душ Сантушем и г-ном Савимби. | 
| The importance of satellites was widely seen during the 1991 Gulf war. | Важное значение спутников стало очевидным во время войны в Заливе в 1991 году. | 
| Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. | Ряд делегаций высказались в пользу того, чтобы Департамент придавал важное значение обеспечению беспристрастности и объективности в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области информации. | 
| A number of speakers pointed to the importance of the information components as an integral part of all peacekeeping and other field operations. | Ряд выступавших отметили важное значение информационных компонентов как неотъемлемой части всех миротворческих и других полевых операций. | 
| Strengthening coordination among development partners and forging strategic alliances with other donors - bilateral and multilateral - have also assumed greater importance. | Кроме того, большее значение уделяется укреплению координации между партнерами в области развития и созданию стратегических союзов с другими двусторонними и многосторонними донорами. | 
| The intensive cooperation carried out with our associates in the Common Market of the Southern Cone is of paramount importance. | Первостепенное значение имеет интенсивное сотрудничество, поддерживаемое с нашими партнерами по Общему рынку стран Южного Конуса. | 
| The importance of cooperation at the subregional and regional levels in the fight against illicit narcotic drugs and psychotropic substances is apparent. | Значение сотрудничества на субрегиональном и региональном уровнях в борьбе с незаконными наркотическими средствами и психотропными веществами очевидно. | 
| We wish to reiterate the importance of the role of international action in combating drugs. | Мы хотели бы подтвердить важное значение международных усилий в борьбе с наркотиками. | 
| Italy also attached considerable importance to article 4, paragraph 2, on the status and legal capacity of the Court. | Италия также придает большое значение пункту 2 статьи 4, касающейся статуса и правоспособности Суда. | 
| That power was a constituent of a truly independent Court and was of paramount importance. | Такое право является составной частью подлинно независимого суда и имеет первостепенное значение. | 
| In article 12, it continued to regard option 1 as of crucial importance. | Она продолжает рассматривать вариант 1 статьи 12 как имеющий принципиальное значение. | 
| The United Nations has accorded significant importance to the promotion of greater international collaboration in those areas. | Организация Объединенных Наций всегда придавала важное значение содействию расширению международного сотрудничества в этих областях. | 
| Accurate forecasting of weather systems is of particular importance in preventing or reducing damage due to natural disasters. | Особое значение точное прогнозирование погодных систем имеет для предотвращения или ограничения ущерба в результате стихийных бедствий. | 
| For this reason, Singapore reiterates the importance of the full and immediate implementation of all General Assembly resolutions. | По этой причине Сингапур подтверждает значение всестороннего и немедленного осуществления всех резолюций Генеральной Ассамблеи. | 
| Mr. NOBEL (Country Rapporteur) said that "importance" should be inserted after "paramount". | Г-н НОБЕЛЬ (докладчик по стране) говорит, что после слова "преобладающее" следует добавить слово "значение". | 
| For each one of the stages, the use of indicators is of crucial importance. | Для успеха каждого из этих этапов решающее значение имеет использование соответствующих показателей. |