Of particular importance are the obligations for States emerging out of the international legal provisions of international cooperation. |
Особенно важное значение имеют обязательства государств, вытекающие из международных правовых положений о международном сотрудничестве. |
Reinforcing the structural impact of LDC-specific international support measures is of particular importance. |
Особое значение имеет усиление структурного воздействия мер международной поддержки, специально ориентированных на НРС. |
In the retrieval scheme, understanding the physics of the problem was of paramount importance. |
В процессе такой выборки важнейшее значение имеет понимание физической сути проблемы. |
Multilateral disciplines have not been developed in any of these areas, despite the importance attached to some by developing countries. |
Ни в одной из этих областей не были разработаны многосторонние принципы, несмотря на важное значение, которое развивающиеся страны придают ряду таких вопросов. |
Those efforts should be highlighted and recognized as strategic, given the growing importance of the Internet for the dissemination of information by the Organization. |
Учитывая растущую важность Интернета для распространения информации Организацией, необходимо широко освещать эти усилия и признать их стратегическое значение. |
The Commission may wish to discuss the importance of the availability of indicators of Internet use and of trends in e-commerce. |
Комиссия, возможно, сочтет целесообразным обсудить значение наличия показателей, касающихся использования Интернета, и тенденций в электронной торговле. |
It also continued to believe that the criteria of efficiency, competence and integrity were of crucial importance in the recruitment process. |
Она также по-прежнему считает, что критерии эффективности, компетентности и добросовестности имеют решающее значение в процессе набора персонала. |
The importance that UNITA attaches to the Internet cannot be underestimated. |
Значение, которое придает Интернету УНИТА, нельзя недооценивать. |
In order to achieve this aim, thorough deliberations and careful drafting of resolutions are of the utmost importance. |
Для достижения этой цели приоритетное значение имеют тщательные обсуждения и тщательная разработка резолюций. |
Several representatives highlighted the importance of implementing the Action Plan in view of the high level of drug abuse. |
Несколько представителей подчеркнули важное значение осуществления этого Плана действий, учитывая высокий уровень злоупотребления наркотиками. |
This task, which is still increasing, is of great social importance. |
Эта задача, масштабы которой растут, имеет большое социальное значение. |
This means negotiating substantial reductions in the high tariffs and subsidies affecting trade, particularly in the sectors which are of most importance to the least developed countries. |
Это означает проведение переговоров о значительном сокращении высоких тарифных ставок и субсидий, влияющих на торговлю, особенно в тех секторах, которые имеют важнейшее значение для наименее развитых стран. |
In this regard, greater participation of developing countries in the management of global economic, financial and trading systems is of pivotal importance. |
В этой связи большее участие развивающихся стран в управлении глобальными экономическими, финансовыми и торговыми системами имеет ключевое значение. |
The recommendations further emphasized the importance of cross-sectoral linkages, national forest programmes and participatory approaches involving civil society. |
В этих рекомендациях также было подчеркнуто важное значение межсекторальных подходов, национальных программ лесопользования и подходов, рассчитанных на вовлечение гражданского общества. |
New Zealand attaches the highest importance to its vital contribution to nuclear non-proliferation and disarmament through its safeguards role. |
Новая Зеландия придает огромное значение его жизненно важному вкладу в ядерное нераспространение и разоружение за счет его роли в обеспечении гарантий. |
The importance of logistics for order fulfilment is discussed in chapter 8 of the E-commerce and Development Report. |
Важное значение логистики для исполнения заказов рассматривается в главе 8 "Доклада об электронной торговле и развитии". |
The importance of effective monitoring and evaluation of activities was also noted. |
Отмечалось также важное значение эффективного контроля и оценки осуществляемых мероприятий. |
The importance of purchasing power parity in economic and socio-economic analysis underlines the need for improvements in such data. |
Важное значение паритетов покупательной способности в экономическом и социально-экономическом анализе обусловливает необходимость совершенствования этой категории данных. |
Given the focus of resolution 1373 on the financing of terrorism, full and constructive cooperation with the CTC is of the highest importance. |
Поскольку основное внимание в резолюции 1373 уделяется вопросам финансирования терроризма, полное и конструктивное сотрудничество с КТК имеет крайне важное значение. |
It also stresses the importance of training and prevention among peacekeeping personnel. |
В ней также подчеркивается важное значение обеспечения подготовки миротворческого персонала и осуществления профилактических мер. |
The safety aspect of traffic has thus gained in importance. |
В этой связи важное значение приобретает также аспект безопасности дорожного движения. |
It is of the utmost importance to provide the executive and judicial institutions of our States with universally accepted and applied standards regarding terrorism. |
Огромное значение имеет обеспечение исполнительных и судебных органов наших государств универсально признанными и применимыми стандартами в отношении терроризма. |
The central topic of this second high-level dialogue is of paramount importance to the Mexican Government. |
Главная тема этого второго диалога на высоком уровне имеет исключительно важное значение для правительства Мексики. |
One cannot ignore the crucial importance of other aspects of the development process, especially financing for development. |
Нельзя игнорировать жизненно важное значение других аспектов процесса развития, особенно в области финансирования развития. |
Building the capacity required for the consolidation of democratic practices and institutions is also of crucial importance. |
Крайне важное значение имеет также формирование потенциала, необходимого для укрепления демократической практики демократических институтов. |