Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
In today's world, the issue of trade is of paramount importance. В сегодняшнем мире вопрос о торговле имеет первостепенное значение.
The World Trade Organization will be of paramount importance for the efficient functioning of the global trade system for the benefit of all countries. Создание Всемирной торговой организации будет иметь определяющее значение для эффективного функционирования глобальной системы торговли в интересах всех стран.
Lithuania attaches particular importance to its relations with Russia. Литва придает особое значение отношениям с Россией.
It is in line with this reasoning that we attach the utmost importance to the process of reform and restructuring of the United Nations. Именно в соответствии с этими аргументами мы придаем наибольшее значение процессу реформы и перестройки Организации Объединенных Наций.
Because of the magnitude of profitabilities and the strategic importance of oil, financing of this sector has been politically sensitive. В силу высокой прибыльности и стратегической важности нефти финансирование этого сектора имеет политическое значение.
The importance of government support is demonstrated through the results obtained in these two different but very important countries. Важное значение поддержки правительств иллюстрируют результаты, полученные в этих двух разных, но весьма важных странах.
May I kindly request the assistance of the Security Council in this matter of crucial importance. Прошу об оказании содействия со стороны Совета Безопасности в этом вопросе, имеющем исключительно важное значение.
Of particular importance is the provision of relevant information in a format that provides easy reference for those engaged in technical assistance. Особенно важное значение имеет предоставление соответствующей информации в формате, который упрощает ее использование теми, кто задействован в деятельности по оказанию технической помощи.
Given the aridity of the region, conservation and the rational use of water become issues of extreme importance. Ввиду засушливого климата в регионе вопросы сбережения и рационального использования воды приобретают чрезвычайно важное значение.
As most of the trade in the region is seaborne, the cost of carriage of goods by sea is of vital importance. Поскольку большая часть торговли в регионе осуществляется морским транспортом, стоимость перевозки товаров морем имеет жизненно важное значение.
Here, I should like to draw the attention of the Assembly to some elements in the report that are of particularly importance. Теперь я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на некоторые элементы доклада, которые имеют особое значение.
It was encouraging that the World Conference on Human Rights had attached special importance to that question. Показательно, что Всемирная конференция по правам человека отметила особое значение этого вопроса.
Russia accorded particular importance to minority rights, on which the World Conference on Human Rights held at Vienna had focused. Особое значение Россия придает универсальному обеспечению прав меньшинств, прав, которым было уделено много внимания на Венской всемирной конференции по правам человека.
The question of the safety of staff had taken on particular importance for the United Nations system. Вопрос безопасности персонала приобрел особое значение для системы Организации Объединенных Наций.
Thus the traditional means would retain their importance and flexibility in a new and complex mechanism. Таким образом, традиционные средства сохранили бы свое значение и гибкость в рамках нового комплексного механизма.
Among the various issues discussed by the Commission, he wished to single out four which he believed were of special importance. Из рассмотренных КМП различных вопросов оратор выделяет четыре, которые, по его мнению, имеют особое значение.
His country, which shared watercourses with other States, attached particular importance to such a convention. Его страна, имеющая совместные водотоки с другими государствами, придает особое значение такой конвенции.
Mr. GARNJANA-GOONCHORN (Thailand) said that the Commission's work was acquiring increasing importance in the new international environment. Г-н ГАРНЬЯНА-ГУНЧОРН (Таиланд) говорит, что в новых международных условиях деятельность Комиссии приобретает все большее значение.
Also of vital importance was the reorganization and coordination of the relations between the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General. Огромное значение имеет также реорганизация и координация отношений между Генеральной Ассамблеей, Советом Безопасности и Генеральным секретарем.
Metallic minerals including precious and base metals are of major economic importance to some island countries. Важное экономическое значение для некоторых островных стран имеют рудные минералы, в том числе запасы драгоценных и обычных металлов.
To say this, however, is not to downplay the importance of international assistance. В данном контексте, однако, не следует приуменьшать важное значение международной помощи.
This report focuses on activities which are of particular importance to the specific vulnerabilities and concerns of the small island developing States. В этом докладе внимание сосредоточено на деятельности, имеющей особое значение для конкретных факторов, вызывающих ранимость и озабоченность малых островных развивающихся государств.
Access of international civil servants to adequate education facilities for their children was of prime importance. Возможность направления международными гражданскими служащими своих детей в надлежащие учебные заведения имеет первостепенное значение.
The Fund continues to work in three key programme areas of strategic importance to women: agriculture, trade and industry and macro-policy and national planning. Фонд продолжает осуществлять деятельность в трех ключевых программных областях, представляющих стратегическое значение для женщин: сельское хозяйство, торговля и промышленность, а также макрополитика и планирование на национальном уровне.
The international community had understood the importance of those changes and as a result had decided to lift the sanctions against South Africa. Международное сообщество понимает важное значение этих перемен и по этой причине приняло решение об отмене санкций против Южной Африки.