The question of impunity has acquired a growing importance. |
Все большее значение приобретает вопрос о безнаказанности. |
Spain attached importance to the Seminar; the high level of expert participation in it should result in a useful contribution. |
Испания придает большое значение семинару; высокий уровень участия в нем экспертов должен обеспечить получение положительных результатов. |
The view was also expressed that quality was of vital importance for translation and interpretation. |
Было высказано мнение, что качество письменного и устного перевода имеет исключительно важное значение. |
Practical cooperation with regard to specific areas or cases is of particular importance. |
Особо важное значение имеет практическое сотрудничество в конкретных областях или в связи с конкретными нарушениями. |
The performance of security checks upon persons entering the courtroom is of critical importance. |
Исключительно важное значение имеет осуществление в целях обеспечения безопасности проверки лиц, входящих в зал судебных заседаний. |
The importance of traffic in persons has increased and taken new forms in recent years because of changes in the global economy. |
Значение вопроса о торговле людьми возросло, поскольку в последние годы она приняла новые формы в связи с изменениями в глобальной экономике. |
Arms limitation and disarmament remain of primordial importance. |
По-прежнему первостепенное значение имеют ограничение вооружений и разоружение. |
All this highlights the reason why we attach such importance to economic and social development as a mainstay of international peace and security. |
Сказанное выше убедительно говорит о том, в силу каких причин мы придаем столь большое значение экономическому и социальному развитию в качестве основы международного мира и безопасности. |
For many countries access to markets and the question of finances for development are of essential importance. |
Доступ к рынкам и вопрос финансирования развития имеют чрезвычайно важное значение для многих стран. |
We support unreservedly the importance the Secretary-General, in his report "An Agenda for Peace", attaches to conflict-prevention machinery. |
Мы, безусловно, поддерживаем то значение, которое Генеральный секретарь придает в своем докладе "Повестка дня для мира" механизму предотвращения конфликтов. |
The presentation of the report of the International Court of Justice before the General Assembly is of vital importance. |
Представление доклада Международного Суда Генеральной Ассамблее имеет огромное значение. |
In addition to this, many issues for the development of the region have global importance. |
При этом многие проблемы развития региона имеют глобальное значение. |
How the world and the international community respond to migration and migratory pressures is of critical importance to global stability and well-being. |
То, как мир и международное сообщество реагируют на миграцию и миграционное давление, имеет критическое значение для глобальной стабильности и благополучия. |
Africa's importance to the world is fully recognized. |
Значение Африки для мира признается в полной мере. |
The importance of this event, the fiftieth anniversary, deserves to be celebrated at the Special Commemorative Session. |
Значение этого события - пятидесятой годовщины - заслуживает того, чтобы его отметили на специальном торжественном заседании. |
It is naive to think that the free interplay of economic forces, whose importance we admit, would be sufficient to eradicate poverty. |
Наивно полагать, что свободного взаимодействия экономических сил, значение которого мы не отрицаем, было бы достаточно для искоренения нищеты. |
East Timor proves once again the broad importance of self-determination as a principle of international law. |
Восточный Тимор вновь доказывает огромное значение самоопределения как одного из принципов международного права. |
Another representative of a developing country emphasized the importance of maintaining geographical balance in the provision of staff to the interim secretariat. |
Другой представитель развивающейся страны подчеркнул важное значение обеспечения географической сбалансированности при предоставлении сотрудников временному секретариату. |
These attributes will be of primary importance in the future. |
Эти факторы будут иметь первоочередное значение в будущем. |
In this regard, the importance of triangular arrangements for promoting and expanding South-South cooperation cannot be over-emphasized. |
В этой связи важное значение трехсторонних договоренностей в интересах содействия и расширения сотрудничества Юг-Юг не будет лишним еще раз подчеркнуть. |
Allow me now, to briefly touch on issues of direct importance to my country and our subregion. |
Позвольте мне сейчас кратко коснуться вопросов, имеющих непосредственно важное значение для моей страны и нашего субрегиона. |
And Belgium attaches importance to human rights, as everybody is aware. |
Бельгия, как всем известно, придает такое же важное значение правам человека. |
The series of major conferences, which has just ended, shows the self-evident importance that we all attach today to these objectives. |
Ряд крупных конференций, которые только что закончились, показывают то несомненно важное значение, которое все мы придаем достижению этих целей. |
Reform of the Security Council to enhance its effectiveness and legitimacy is of particular importance in this regard. |
В этой связи особо важное значение имеет проведение реформы Совета Безопасности с целью повышения эффективности его деятельности и укрепления ее законности. |
Consequently, the draft resolution before the Assembly is of extreme importance to the Government of Monaco. |
Следовательно, проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее, имеет первостепенное значение для правительства Монако. |