Примеры в контексте "Importance - Вес"

Примеры: Importance - Вес
Determining the relative importance of the characteristics in different cases is a matter of professional judgement. Относительный вес различных показателей в разных случаях должны определять специалисты.
The exact combination of these parameters and their relative importance are kept in secret. Набор этих признаков и их вес в принятии решения является тайной.
The relative importance of CO2 removals from land-use change and forestry is also shown in figure 1. Удельный вес абсорбции СО2 сектора изменений в землепользовании и лесного хозяйства, также иллюстрирует график 1.
However, its relative importance seems to be declining as ecstasy production is appearing in other parts of the world. Однако ее удельный вес, судя по всему, снижается с налаживанием производства этого наркотика в других частях света.
All of this adds additional importance to our current deliberations. Все это придает еще больший вес нашим нынешним прениям.
We believe that his presence imparted greater importance and emphasis to those debates and decisions. Мы считаем, что его присутствие позволило придать больший вес этим обсуждениям и решениям.
There has been a significant increase in the importance of developing countries in Africa's merchandise trade. Вес развивающихся стран в африканской товарной торговле ощутимо возрос.
As in other countries with economies in transition, the relative importance of the business sector in R&D is limited. Как и в других странах с переходной экономикой, удельный вес торгово-промышленного НИОКР является ограниченным.
Their relative importance will be assessed at a later stage. Их удельный вес будет оценен на более позднем этапе.
Since then, the relative importance of the primary sector has declined to only 5-6 per cent of global FDI in 2003. После этого удельный вес добывающей промышленности снизился до лишь 5-6% глобальных ПИИ в 2003 году.
Emerging markets in Central and East Asia are increasing their economic importance; hence, there is a demand for an improvement in overland links. Динамично развивающиеся рынки в Центральной и Восточной Азии увеличивают свой экономический вес; это вызывает потребность в улучшении наземных транспортных связей.
There is a need to review the sense of prioritization in allocation of resources to accord the required importance to the role of law enforcement institutions in post-conflict Liberia. Необходимо пересмотреть порядок очередности при выделении ресурсов, с тем чтобы придать необходимый вес роли правоохранительных учреждений в постконфликтной Либерии.
Now you've taken on a certain importance, a certain authority. А здесь ты... не знаю, набрал некоторый вес. некий авторитет.
The uncertain economic outlook for Africa's traditional development partners and the reduced fiscal space they are facing seem to indicate that non-traditional donors could gain further importance in the coming years. Неопределенные экономические перспективы в странах, которые традиционно являлись партнерами Африки по процессу развития, и сокращение их возможностей для бюджетного финансирования инвестиций могут привести к тому, что в ближайшие годы все больший вес будут приобретать нетрадиционные доноры.
While the relative importance of traditional donors as a source of capital for Africa continues to decline, emerging countries of the South are consolidating their position and directing substantial investment across the continent. В условиях, когда удельный вес традиционных доноров как источника капитала для Африки продолжает снижаться, крепнущие экономики Юга, стремясь упрочить свои позиции в регионе, направляют значительные объемы инвестиций в страны по всему континенту.
The relative importance of the professional services trade of developing countries has been declining unlike in the developed economies, whose firms have been dominating all global professional services markets. Однако в развивающихся странах удельный вес торговли профессиональными услугами снижается в отличие от развитых стран, чьи компании доминируют на всех глобальных рынках профессиональных услуг.
In the framework of the Poverty Reduction Paper Strategy approach, pro-poor fiscal policies, including matters addressing the efficiency and effectiveness of public spending, have gained considerable importance. В рамках подхода, основанного на документах о стратегиях уменьшения масштабов нищеты, ориентированные на нужды бедных бюджетно-финансовые стратегии, включая меры по повышению рациональности и эффективности государственных расходов, приобрели значительный вес.
With the political changes in South Africa, the relative importance of the various ports in the subregion is going to undergo significant changes. В результате политических изменений в Южной Африке удельный вес различных портов в субрегионе, вероятно, во многом изменится.
But in order for us to give them more importance, secure predictable financial resources must be made available to enable the United Nations system to discharge its work in the field. Но для того, чтобы придать этой деятельности больший вес, необходимо обеспечить надежное поступление финансовых средств в систему Организации Объединенных Наций для осуществления работы на местах.
On the basis of this broader approach, among the general objectives of cooperation, those related to social aspects have gained in importance and become more visible than strictly economic objectives, as a comprehensive concept of development takes hold. Применительно к этой более широкой политике следует отметить, что среди общих целей сотрудничества особый удельный вес и значимость, в сравнении с чисто экономическими задачами, имеют, в той мере, в которой это допускает комплексная стратегия развития, приоритеты в социальной сфере.
The economic and financial system had evolved, countries with emerging economies had gained in importance in the global economy and in international forums and new issues had emerged regarding environmental sustainability and evolving social conditions. Финансово-экономическая система претерпела дальнейшие изменения, страны с формирующейся экономикой приобрели больший вес в мировой экономике и на международных форумах, и возникли новые вопросы, касающиеся экологической устойчивости и изменяющихся социальных условий.
The specifications of ICP products, however, by giving the same importance to all characteristics, are such that the products monitored can be considered homogeneous. Вместе с тем спецификации продуктов ПМС, в которых всем характеристикам присваивается одинаковый вес, таковы, что все продукты, на которых регистрируются цены, могут рассматриваться в качестве однородных.
One example is the concept of subsidiarity - a concept that is very important to us, and one that seems to be gaining in importance. Один из таких примеров - концепция взаимодополняемости; это очень важная для нас концепция, которая, похоже, набирает вес.
Furthermore, the relative importance of imports of commercial services in LDCs, which stand at 26 per cent, exceeds as a percentage that of all developing countries (17 per cent) and the world as a whole (18 per cent). Кроме того, относительный вес импорта коммерческих услуг в НРС, составляющий 26%, превышает в процентном отношении этот показатель для всех развивающихся стран (17%) и для всего мира (18%).
At a time when the international community views regional confidence building and arms control as essential to peace and security, regional Centres, which are the most effective mechanism for their promotion, should be gaining more importance. В момент, когда международное сообщество считает, что региональные меры доверия и контроль над вооружениями имеют исключительно важное значение для мира и безопасности, региональные центры, являющиеся наиболее эффективными механизмами по их содействию, должны приобретать больший вес.