Recent experience shows that tracking the financial network behind the illegal arms trade is of vital importance. |
Как показывает недавний опыт, важное значение имеет установление финансовых сетей, стоящих за незаконными поставками оружия. |
The importance of promoting intercultural, multilingual and multicultural education to combat racial discrimination was emphasized. |
Подчеркивалось важное значение в целях борьбы с расовой дискриминацией активного осуществления просветительской деятельности на основе учета различий и многообразия культур и принципа многоязычия. |
The Secretary-General's report underscores the importance of relaxing strict conditionality imposed by international lending institutions on the countries experiencing a delicate political transition. |
В докладе Генерального секретаря подчеркивалось важное значение ослабления некоторых жестких условий, которые международные кредитные учреждения выдвигают странам, находящимся на непростом, с политической точки зрения, переходном этапе. |
The importance of international cooperation was reflected in international space law. |
Важное значение международного сотрудничества находит отражение в международном космическом праве. |
Transport sector efficiency is of critical importance and has to be addressed both at the regional and national levels. |
Эффективность работы транспортного сектора имеет чрезвычайно важное значение, и поэтому данный вопрос должен быть рассмотрен как на региональном, так и национальном уровнях. |
The results achieved reaffirmed the importance of minimum quotas for women's political participation. |
Результаты осуществления этого закона подтверждают важное значение введения минимальной квоты в отношении участия женщин в политической жизни. |
We appreciate the regional strategic importance of air transport to our countries and note that the Regional Air Transport Competitiveness Committee has begun functioning. |
Мы признаем важное региональное стратегическое значение воздушного транспорта для наших стран и принимаем к сведению факт начала работы Регионального комитета по проблемам конкуренции на воздушном транспорте. |
In all three areas, more recent findings indicate that earlier studies overestimated the importance of such emissions. |
Судя по последним данным, в ранее проводившихся во всех этих трех областях исследованиях значение таких выбросов переоценивалось. |
Safe routes for navigation are of essential importance for the safety of navigation and the prevention of marine pollution. |
Безопасные пути движения судов имеют важнейшее значение для безопасности мореплавания и предотвращения загрязнения моря. |
13.3 The importance of trade as a major contributor to development is increasingly being recognized. |
13.3 Важное значение торговли как одного из основных факторов содействия развитию получает все более широкое признание. |
Only recently has the importance of technological and managerial aspects of information seemed to have been recognized. |
Значение технологических и управленческих аспектов информации, похоже, начали признавать лишь недавно. |
That recommendation was of particular importance for a country such as Belarus which had an extremely open economy broadly geared to exports. |
Эта рекомендация имеет особое значение для такой страны, как Беларусь, экономика которой является исключительно открытой, в очень большой степени ориентированной на экспорт. |
These flows are assuming added and increasing importance also as channels for the transfer of new technology. |
Эти потоки приобретают дополнительное и растущее значение и в качестве каналов передачи новых технологий. |
The United States wishes to outline the following themes which, we believe, are of fundamental importance to this international development effort. |
Соединенные Штаты хотели бы остановиться на темах, которые, по нашему убеждению, имеют определяющее значение для этого международного мероприятия в области развития. |
She drew attention to the importance of effective follow-up, for which concrete and realistic recommendations were critical. |
Она обратила внимание на значение эффективной последующей деятельности, в связи с чем исключительно важны конкретные и реалистичные рекомендации. |
The Declaration of the Security Council's Summit stressed the critical importance of disarmament in the context of post-conflict situations. |
Декларация заседания Совета Безопасности на высшем уровне подчеркнула кардинальное значение разоружения в контексте постконфликтных ситуаций. |
Of perhaps greater immediate practicality will be the importance of reaching collaborative working relationships in the programming process in the field. |
Возможно, более непосредственное практическое значение будет иметь важность налаживания партнерских рабочих отношений в рамках процесса программирования на местах. |
The need to develop the early warning capacity of ECOWAS is also of importance. |
Разработка потенциала раннего предупреждения ЭКОВАС также имеет большое значение. |
6.2 The scope and importance of space applications cover a wide range of human activities. |
6.2 Космическая техника имеет большое значение и применяется в целом ряде сфер деятельности человека. |
In this context, the speedy conclusion of work on the draft comprehensive convention on terrorism takes on special importance. |
В этой связи особое значение приобретает скорейшее завершение работы над проектом всеобъемлющей конвенции о терроризме. |
Openness and transparency in the way the Security Council conducts its business is of high importance. |
Открытость и транспарентность методов работы Совета Безопасности имеют крайне важное значение. |
The representative of the Network stressed that the importance of social dialogue in the data-collection process should not be ignored. |
Представитель Сети подчеркнула, что не следует игнорировать важное значение социального диалога в процессе сбора данных. |
The draft presidential statement which will be delivered after this meeting confirms the importance attached by the Security Council to their efforts in this regard. |
В проекте заявления Председателя, который будет оглашен по окончании текущего заседания, подтверждается то важное значение, которое Совет Безопасности придает их усилиям в этом отношении. |
In addition, a commitment to extrabudgetary sources of support will be of continued importance. |
Кроме того, важное значение по-прежнему будет иметь приверженность идее привлечения внебюджетных источников финансирования. |
Those delegations attached importance to a clear and unambiguous provision on the relationship between the comprehensive convention and the sectoral conventions. |
Эти делегации придавали важное значение четкому и недвусмысленному положению о взаимосвязи между всеобъемлющей конвенцией и секторальными конвенциями. |