The reports were presented by representatives of the State party, who emphasized the importance attached to the Convention by the Government of Romania. |
Эти доклады были представлены представителями государства-участника, которые подчеркнули важное значение, придаваемое правительством Румынии Конвенции. |
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills. |
Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение. |
Ministers reiterated the particular importance of appropriate relationships with the Russian Federation and Ukraine. |
Министры вновь подчеркнули особое значение надлежащих отношений с Российской Федерацией и Украиной. |
The Security Council shares the Secretary-General's assessment of the paramount importance of preventing the proliferation of weapons of mass destruction. |
Совет Безопасности разделяет мнение Генерального секретаря о том, что недопущение распространения оружия массового уничтожения имеет первостепенное значение. |
Some developing countries and most United Nations system organizations noted the growing importance of science and technology to development cooperation, particularly transforming technologies such as information technology and new materials. |
Некоторые развивающиеся страны и большинство организаций системы Организации Объединенных Наций отметили возрастающее значение науки и техники для сотрудничества в целях развития, и в частности таких преобразующих технологий, как информационная технология и новые материалы. |
This will offer opportunities to advance cooperation between the two organizations in a number of areas of critical importance. |
Это предоставит возможности для активизации сотрудничества между двумя организациями в ряде областей, имеющих жизненно важное значение. |
Society, for its part, needs to accord equal importance to the challenges of each stage of the life cycle. |
Обществу, со своей стороны, следует придавать столь же важное значение проблемам, возникающим на каждом этапе жизненного цикла. |
The gap between expanding needs and limited resources reinforces the importance of the search for an effective strategy of prevention. |
Из-за несоответствия между все возрастающими потребностями и ограниченными ресурсами все более важное значение приобретают поиски эффективной стратегии предупреждения. |
This is also of crucial importance in view of the very low level of private enterprise and of industrial development on the continent. |
Это также имеет важное значение с учетом очень низкого уровня развития частного предпринимательства и промышленности на континенте. |
The Security Council stresses the importance it attaches to the Assistance Mission having an effective broadcasting service to provide objective information. |
Совет Безопасности подчеркивает важное значение, которое он придает наличию у Миссии по оказанию помощи действующей службы радиовещания для распространения объективной информации. |
In this context, it underlines the importance it attaches to demining, including the United Nations proposal. |
В этом контексте Совет подчеркивает то значение, которое он придает разминированию, включая предложение Организации Объединенных Наций. |
It stresses the importance it attaches to the Government of Angola providing the logistic support envisaged for the Verification Mission. |
Совет подчеркивает, что он придает важное значение предоставлению правительством Анголы материально-технического обеспечения, предусмотренного для Контрольной миссии. |
The Security Council stresses the importance it attaches to immediate and full compliance with the agreements. |
Совет Безопасности подчеркивает то важное значение, которое он придает незамедлительному и полному выполнению этих соглашений. |
It also emphasizes the importance of providing troop contributors with the fullest possible information. |
Он подчеркивает также важное значение представления как можно более полной информации странам, предоставляющим воинские контингенты. |
The Security Council reaffirms the importance it attaches to the role that regional organizations and arrangements can play in helping to maintain international peace and security. |
Совет Безопасности вновь подтверждает, что он придает важное значение той роли, которую могут играть региональные соглашения и организации в деле содействия поддержанию международного мира и безопасности. |
Human rights and related action is of critical importance to the effectiveness of humanitarian programmes. |
Права человека и связанные с ними действия имеют кардинальное значение для эффективности гуманитарных программ. |
They emphasized the importance of information centres as focal points for two-way communications between the United Nations and its Member States. |
Они подчеркнули важное значение информационных центров как центров по координации двусторонних связей между Организацией Объединенных Наций и ее государствами-членами. |
The Subcommittee recommended that the Executive Committee adopt a decision reaffirming the importance of summary records of its debates. |
Подкомитет рекомендовал Исполнительному комитету принять решение, подтверждающее важное значение кратких отчетов о своих прениях. |
Major improvements on this front are of fundamental importance to African development. |
Достижение значительного прогресса в этой области имеет решающее значение для развития Африки. |
The importance of women in development cannot be overestimated. |
Невозможно переоценить значение участия женщин в процессе развития. |
It confirmed the importance of the monitoring exercise and looked forward to receiving a comprehensive report in 1997. |
Она подтвердила важное значение осуществления контроля и ожидает получения всеобъемлющего доклада в 1997 году. |
The implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security is of particular importance for the establishment of a new world order. |
Соблюдение Декларации об укреплении международной безопасности имеет особое значение в утверждении нового мирового порядка. |
They particularly underlined the importance of the cooperation between Bosnian Croats and Bosniacs at this point in the crisis in the field of joint defence. |
Они особенно подчеркнули важное значение сотрудничества между боснийскими хорватами и боснийцами на этом конкретном этапе кризиса в области совместной обороны. |
In its resolution 49/30, the Assembly noted the importance of the Declaration and Plan of Action adopted by the Managua conference. |
З. В своей резолюции 49/30 Ассамблея отметила важное значение Декларации и Плана действий, принятых Конференцией в Манагуа. |
Bold and innovative measures are necessary to sensitize the international donor community to the critical importance of these special needs. |
Для того чтобы международное сообщество доноров осознало решающее значение удовлетворения этих особых потребностей, необходимы энергичные и новаторские усилия. |