The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. |
Было также обращено особое внимание на важное значение налаживания двустороннего и регионального сотрудничества для получения информации как от стран происхождения, так и от принимающих стран. |
The importance of adequate scientific biological and fisheries data collection and dissemination was emphasized. |
Было подчеркнуто важное значение сбора и распространения адекватной биологической и другой связанной с рыболовством научной информации. |
This is of key importance for the balanced participation of men and women in work and for sharing family obligations. |
Это имеет важное значение для сбалансированного участия мужчин и женщин в работе и совместном выполнении семейных обязанностей. |
Another problem is that high tariffs have been maintained for many products of importance to SMEs in developing countries. |
Еще одна проблема состоит в том, что сохраняются высокие тарифы на многие товары, имеющие важное значение для МСП из развивающихся стран. |
Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. |
Такие компромиссы скорее касаются вопроса о том, какое значение страна придает содействию развитию торговли по сравнению с возможно противоречащими соображениями, относящимися к безопасности перевозок или общей безопасности. |
Production of national, thematic and synthesis reports on topics of high importance to decision makers. |
Подготовка национальных, тематических и сводных докладов по вопросам, имеющим большое значение для директивных органов. |
EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. |
В соответствии с ПИЛСЕ вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет первоочередное значение, но изучен недостаточно хорошо. |
He emphasized the importance of industrial restructuring as a means of enhancing competitiveness of the Kazakh economy. |
Он подчеркнул большое значение реструктуризации промышленности для повышения конкурентоспособности казахской экономики. |
It also shows that the importance of this definition for 5.4.1.1 is limited. |
В нем показано также, что это определение имеет для подраздела 5.4.1.1 ограниченное значение. |
These two documents were submitted for information purpose only to stress their importance as part of the AFS implementation. |
Оба эти документа были представлены лишь в информационных целях для того, чтобы подчеркнуть их значение для внедрения АСПО. |
For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. |
Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение. |
The programme of trade liberalization adopted at the 2001 WTO Ministerial Conference in Doha contains two elements of paramount importance for LLDCs. |
Программа либерализации торговли, принятая Конференцией министров ВТО в Дохе, в 2001 году, содержит два элемента, имеющих кардинальное значение для НВМРС. |
The strengthening of UNEP scientific capability is an important component of this, and its importance has already been stressed. |
Важным компонентом этой деятельности является укрепление научного потенциала ЮНЕП, и его значение уже было подчеркнуто. |
The round-table discussion recognized the fundamental importance of governance for sustainable forest management and the negative linkage between conflicts and natural resource conservation. |
Участники дискуссии за круглым столом признали основополагающее значение вопросов управления для обеспечения устойчивого лесопользования и обратную связь между конфликтами и сохранением природных ресурсов. |
Para 51: Some members emphasized the importance of WFP increasing its purchases from local beneficiary countries. |
Пункт 51: Некоторые члены подчеркнули важное значение увеличения объема закупок МПП у местных поставщиков в странах-получателях помощи. |
Para 68: The Conference referred to the natural disasters and the importance of WFP's preparedness in responding to them. |
Пункт 68: Участники Конференции отметили опасность стихийных бедствий и важное значение обеспечения готовности МПП к реагированию на них. |
In the later stages of the project, the regional and international cooperation, harmonization of procedures and the exchange of trade information take on importance. |
На поздних этапах проектов особое значение приобретают региональное и международное сотрудничество, гармонизация процедур и обмен торговой информацией. |
The control of risk is something of vital importance to the rail sector. |
Учет факторов риска имеет жизненно важное значение для железнодорожного сектора. |
Mr. Albus underlined the importance to have an exchange of views on the need and the coordination of future research work on safety issues. |
Г-н Альбус подчеркнул важное значение обмена мнениями относительно необходимости проведения дальнейших исследований по вопросам безопасности и их координации. |
The possible development of mandatory requirements on ship recycling in IMO is of utmost importance. |
Возможная разработка в ИМО обязательных требований, касающихся рециркуляции судов, имеет чрезвычайно важное значение. |
The Special Committee notes the importance of involving the mission's leadership at the earliest stage possible in the integrated mission planning process. |
Специальный комитет отмечает важное значение вовлечения руководителей миссий в процесс планирования комплексных миссий на самых ранних этапах. |
The aim is to stimulate R&D cooperation between public and private partners in areas of importance to the economy and society. |
В их задачу входит стимулирование сотрудничества в сфере НИОКР между государственными и частными партнерами в областях, имеющих большое значение для экономики и общества. |
The development of the financial system is of particular importance in fostering productive investment and hence diversification. |
Развитие финансовой системы имеет особо важное значение для поощрения инвестиций в производственную деятельность и, следовательно, диверсификации. |
The round table recognized the importance of the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalizationa and the recommendations contained therein. |
Участники заседания признали важное значение доклада Всемирной комиссии по социальным аспектам глобализацииа и содержащихся в нем рекомендаций. |
The importance of such a database in supporting policy analysis is crucial. |
Такая база данных имеет крайне важное значение для анализа политики. |