| The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. | Было также обращено особое внимание на важное значение налаживания двустороннего и регионального сотрудничества для получения информации как от стран происхождения, так и от принимающих стран. | 
| The importance of adequate scientific biological and fisheries data collection and dissemination was emphasized. | Было подчеркнуто важное значение сбора и распространения адекватной биологической и другой связанной с рыболовством научной информации. | 
| This is of key importance for the balanced participation of men and women in work and for sharing family obligations. | Это имеет важное значение для сбалансированного участия мужчин и женщин в работе и совместном выполнении семейных обязанностей. | 
| Another problem is that high tariffs have been maintained for many products of importance to SMEs in developing countries. | Еще одна проблема состоит в том, что сохраняются высокие тарифы на многие товары, имеющие важное значение для МСП из развивающихся стран. | 
| Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. | Такие компромиссы скорее касаются вопроса о том, какое значение страна придает содействию развитию торговли по сравнению с возможно противоречащими соображениями, относящимися к безопасности перевозок или общей безопасности. | 
| Production of national, thematic and synthesis reports on topics of high importance to decision makers. | Подготовка национальных, тематических и сводных докладов по вопросам, имеющим большое значение для директивных органов. | 
| EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. | В соответствии с ПИЛСЕ вопрос о производстве энергии на базе древесины имеет первоочередное значение, но изучен недостаточно хорошо. | 
| He emphasized the importance of industrial restructuring as a means of enhancing competitiveness of the Kazakh economy. | Он подчеркнул большое значение реструктуризации промышленности для повышения конкурентоспособности казахской экономики. | 
| It also shows that the importance of this definition for 5.4.1.1 is limited. | В нем показано также, что это определение имеет для подраздела 5.4.1.1 ограниченное значение. | 
| These two documents were submitted for information purpose only to stress their importance as part of the AFS implementation. | Оба эти документа были представлены лишь в информационных целях для того, чтобы подчеркнуть их значение для внедрения АСПО. | 
| For Romania, soon to be a member of the European Union, the alignment of European transport infrastructure development projects is of fundamental importance. | Для Румынии, которая вскоре станет членом Европейского союза, согласование проектов развития европейской транспортной инфраструктуры имеет кардинальное значение. | 
| The programme of trade liberalization adopted at the 2001 WTO Ministerial Conference in Doha contains two elements of paramount importance for LLDCs. | Программа либерализации торговли, принятая Конференцией министров ВТО в Дохе, в 2001 году, содержит два элемента, имеющих кардинальное значение для НВМРС. | 
| The strengthening of UNEP scientific capability is an important component of this, and its importance has already been stressed. | Важным компонентом этой деятельности является укрепление научного потенциала ЮНЕП, и его значение уже было подчеркнуто. | 
| The round-table discussion recognized the fundamental importance of governance for sustainable forest management and the negative linkage between conflicts and natural resource conservation. | Участники дискуссии за круглым столом признали основополагающее значение вопросов управления для обеспечения устойчивого лесопользования и обратную связь между конфликтами и сохранением природных ресурсов. | 
| Para 51: Some members emphasized the importance of WFP increasing its purchases from local beneficiary countries. | Пункт 51: Некоторые члены подчеркнули важное значение увеличения объема закупок МПП у местных поставщиков в странах-получателях помощи. | 
| Para 68: The Conference referred to the natural disasters and the importance of WFP's preparedness in responding to them. | Пункт 68: Участники Конференции отметили опасность стихийных бедствий и важное значение обеспечения готовности МПП к реагированию на них. | 
| In the later stages of the project, the regional and international cooperation, harmonization of procedures and the exchange of trade information take on importance. | На поздних этапах проектов особое значение приобретают региональное и международное сотрудничество, гармонизация процедур и обмен торговой информацией. | 
| The control of risk is something of vital importance to the rail sector. | Учет факторов риска имеет жизненно важное значение для железнодорожного сектора. | 
| Mr. Albus underlined the importance to have an exchange of views on the need and the coordination of future research work on safety issues. | Г-н Альбус подчеркнул важное значение обмена мнениями относительно необходимости проведения дальнейших исследований по вопросам безопасности и их координации. | 
| The possible development of mandatory requirements on ship recycling in IMO is of utmost importance. | Возможная разработка в ИМО обязательных требований, касающихся рециркуляции судов, имеет чрезвычайно важное значение. | 
| The Special Committee notes the importance of involving the mission's leadership at the earliest stage possible in the integrated mission planning process. | Специальный комитет отмечает важное значение вовлечения руководителей миссий в процесс планирования комплексных миссий на самых ранних этапах. | 
| The aim is to stimulate R&D cooperation between public and private partners in areas of importance to the economy and society. | В их задачу входит стимулирование сотрудничества в сфере НИОКР между государственными и частными партнерами в областях, имеющих большое значение для экономики и общества. | 
| The development of the financial system is of particular importance in fostering productive investment and hence diversification. | Развитие финансовой системы имеет особо важное значение для поощрения инвестиций в производственную деятельность и, следовательно, диверсификации. | 
| The round table recognized the importance of the report of the World Commission on the Social Dimension of Globalizationa and the recommendations contained therein. | Участники заседания признали важное значение доклада Всемирной комиссии по социальным аспектам глобализацииа и содержащихся в нем рекомендаций. | 
| The importance of such a database in supporting policy analysis is crucial. | Такая база данных имеет крайне важное значение для анализа политики. |