The founding fathers of the United Nations recognized the importance of humanitarian concerns. |
Отцы-основатели Организации Объединенных Наций признавали значение гуманитарных задач. |
The importance of respect for human rights and international humanitarian law in conflict situations is indisputable. |
Значение соблюдения прав человека и международного гуманитарного права в конфликтных ситуациях представляется несомненным. |
Women's economic participation and power are of pivotal importance. |
Первостепенное значение принадлежит участию и полномочиям женщин в экономической сфере. |
The importance of community-based initiatives aimed at going beyond the traditional objective of raising awareness was discussed. |
На Совещании обсуждалось значение инициатив, выдвигаемых в рамках общин и идущих дальше традиционной цели, заключающейся в углублении понимания соответствующих проблем. |
Another key element of resolution 47/199 is the importance for all United Nations operational organizations to adopt a programme approach. |
Другим ключевым элементом резолюции 47/199 является важное значение принятия всеми оперативными организациями Организации Объединенных Наций программного подхода. |
Materials generated by the centre are of particular importance for the development of BFHI in other Portuguese-speaking countries. |
Подготовленные этим центром материалы имеют особое значение для развития ПИ в других португалоязычных странах. |
Families are of vital importance for achieving the Summit goals for children and the forward-looking strategies for the advancement of women. |
Семья имеет важное значение для достижения целей Встречи на высшем уровне в интересах детей и Перспективных стратегий в области улучшения положения женщин. |
Several countries also promote combined waterway/rail and waterway/road transport and emphasize its importance (Austria, Netherlands). |
Некоторые страны также стимулируют комбинированные водные/железнодорожные и водные/автомобильные перевозки и подчеркивают их значение (Австрия, Нидерланды). |
The meeting noted the importance and wide use of short lists for statistical purposes. |
Совещание отметило важное значение кратких перечней и их широкое использование для статистических целей. |
An issue of grave concern and importance to all of us is that of development financing. |
Финансирование развития - это тот вопрос, который вызывает у нас глубокую озабоченность и имеет большое значение для всех. |
It should also emphasize the importance of reimbursing the Central Emergency Revolving Fund so that adequate funds are always available to respond to future emergencies. |
Необходимо также подчеркнуть важное значение компенсации средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда, с тем чтобы адекватные фонды всегда имелись в распоряжении на случай возникновения чрезвычайных ситуаций в будущем. |
Australia has consistently emphasized the importance it attaches to improving the effectiveness of United Nations efforts in the coordination of humanitarian assistance. |
Австралия последовательно подчеркивает значение, которое она придает повышению эффективности усилий Организации Объединенных Наций в координации гуманитарной помощи. |
Many delegations attached importance to action related to a possible strategic objective on human rights of women. |
Многие делегации придавали важное значение действиям, связанным с достижением возможной стратегической цели обеспечения прав человека женщин. |
National preparatory activities, and particularly the preparation of the national reports, are of crucial importance for a successful Conference. |
Национальные подготовительные мероприятия, и в частности подготовка национальных докладов, имеют существенно важное значение для успешного проведения Конференции. |
A number of representatives stressed the future importance of economic measures (incentives, taxes, etc.). |
Многие представители подчеркнули значение принятия в будущем экономических мер (стимулирование, налоги и т.д.). |
Committees have assumed their present-day importance by evolution, not design, as the Constitution makes no provision for their establishment. |
Возрастающее значение комитетов проявлялось постепенно, что не было запланировано, поскольку их учреждение не предусмотрено конституцией. |
The relative importance of polymetallic nodules may vary from one country to another depending on the land-based resources at their disposal. |
Относительное значение полиметаллических конкреций может варьироваться от одной страны к другой в зависимости от наземных ресурсов, имеющихся в их распоряжении. |
The role of men and the importance of their participation in work for equality cannot be sufficiently stressed. |
Невозможно переоценить важность роли мужчин и значение их участия в деятельности, направленной на достижение равноправия. |
We have made substantial progress which I think is of fundamental importance in achieving our objectives on this vital issue. |
Мы достигли существенного прогресса, который, как я считаю, имеет фундаментальное значение для реализации наших целей в связи с такой насущной проблемой. |
Having in mind the striving for global disarmament, I am deeply convinced that the present time is of key importance for us. |
Я глубоко убежден, что в борьбе за глобальное разоружение ключевое значение для нас имеют реалии настоящего времени. |
These factors contribute to the importance of TNCs as factors of global employment. |
Эти факторы повышают значение ТНК в качестве источника общей занятости. |
Compulsory majority and minority shareholdings have lost importance over the years as a means of restricting the entry of FDI. |
С годами требование к обязательному владению большинством и меньшинством акций в качестве способа ограничения ввоза ПИИ потеряло свое значение. |
Altogether the figure is speculative, Russian leaders realize the importance of the country's mineral industry to long-term economic growth. |
Хотя данный показатель носит лишь оценочный характер, российские руководители понимают значение добывающей промышленности страны для долгосрочного экономического роста. |
International and regional cooperation in this area is of increasing importance. |
Международное и региональное сотрудничество в этой области приобретает все возрастающее значение. |
The Working Group has paid special attention to this resolution, to which it attaches the greatest importance. |
Рабочая группа уделяет особое внимание этой резолюции, которой она придает большое значение. |