Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
It recognized the importance of the comprehensive approach to the infrastructure development, illustrated by the project, and noted the importance of international cooperation in this area. Она признала важное значение комплексного подхода к развитию инфраструктуры, который был продемонстрирован в рамках данного проекта, и отметила важность международного сотрудничества в этой области.
Following a brief note on the normative importance of transparency the report focuses on three specific contexts in which it is of particular importance to the issues arising under this mandate. После краткого экскурса о нормативном значении прозрачности в докладе рассмотрены три конкретных контекста, в которых она имеет особое значение для вопросов, связанных с этим мандатом.
Most agreed that the facilitation of humanitarian access was crucial, highlighted the importance of accountability and ending impunity, and underlined the importance of international humanitarian law. Большинство из них согласились с тем, что содействие гуманитарному доступу имеет чрезвычайно важное значение, особо отметили важность подотчетности и пресечения безнаказанности и подчеркнули важность международного гуманитарного права.
On the other hand, Poland sees the importance of preventive measures, such as legal education, and the importance of creating a coherent and stable legal system. В то же время Польша признает важное значение таких превентивных мер, как правовое просвещение и важность создания гармоничной и стабильной правовой системы.
We understand the importance of the Panel's work and the importance of providing it with all the assistance it needs to collect documents that would support its conclusions. Мы понимаем важное значение деятельности Группы и оказания ей всей необходимой помощи в сборе документов, подкрепляющих ее выводы.
The Committee recognizes the importance of capacity-building activities in the region and encourages the Tribunal to pursue them. Комитет признает важное значение мер по наращиванию потенциала в регионе и рекомендует Трибуналу продолжить эту работу.
Several speakers emphasized the importance of having a clear understanding of the respective roles of the public and private security sectors. Ряд выступавших подчеркнули важное значение четкого понимания соответствующих функций публичного и частного секторов безопасности.
Collaboration between different United Nations agencies and partnership with resident coordinators was of paramount importance to success. Важнейшее значение для успешной работы имеет сотрудничество между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерские отношения с координаторами-резидентами.
One of the speakers underlined the importance of partnership and equality between men and women. Одна из ораторов подчеркнула важное значение партнерских отношений и равноправия между мужчинами и женщинами.
Of particular importance in the development of Uzbekistan's economy was the role played by its transportation infrastructure. Особое значение в развитии экономики Узбекистана имеет транспортная инфраструктура.
The General Assembly fully recognizes the importance of the implementation of a systematic approach to risk management and internal control in the United Nations. Генеральная Ассамблея полностью признает важное значение применения систематического подхода к управлению рисками и внутреннему контролю в Организации Объединенных Наций.
Verifying the truth and ensuring justice and accountability is of fundamental importance to reconciliation in Rakhine State. Установление истины и обеспечение справедливости и подотчетности имеют основополагающее значение для примирения в штате Ракхайн.
Many United Nations bodies and partners have responded to the growing importance of inequality by engaging in analytical and empirical research. Многие учреждения Организации Объединенных Наций и ее партнеры отреагировали на растущее значение проблемы неравенства путем проведения аналитических и практических исследований.
The State party further notes that filing fees in judicial proceedings are of vital importance, since their payment is a jurisdictional requirement. Государство-участник отмечает далее, что уплата судебных пошлин имеет огромное значение, представляя собой юрисдикционное требование.
Venezuela stresses the importance of international law as one of the sources of its domestic law. Венесуэла придает огромное значение международному праву как одному из источников ее внутреннего права.
The importance of the "quiet period" over Christmas 2012. Имеющий важное значение «период затишья» после Рождества 2012 года.
Donations from Member States help to fund specific room designs and are of financial and historic importance to the capital master plan. Пожертвования государств-членов содействуют финансированию проектных работ применительно к конкретным помещениям и имеют для генерального плана капитального ремонта большое значение с финансовой и исторической точек зрения.
One delegation emphasized the importance of indicators in evaluating results. Одна делегация обратила внимание на важное значение показателей при оценке результатов.
In response to queries raised, the Executive Director agreed that measuring impact and producing results were of the utmost importance. Отвечая на поднятые в ходе обсуждения вопросы, Директор-исполнитель согласилась с тем, что важнейшее значение имеют оценка результативности и достижение конкретных результатов.
The Special Committee notes the importance of any transition process being thoroughly planned and coordinated between the Secretariat and relevant partners. Специальный комитет отмечает важное значение тщательного планирования и координации любых переходных процессов силами Секретариата и соответствующих партнеров.
In view of the developments described above, the Committee attaches importance to the staffing review, which may have implications for the budget of UNPOS. Учитывая вышеизложенное, Комитет придает важное значение обзору кадрового состава, который может иметь последствия для бюджета Отделения.
The Special Rapporteur welcomes the importance placed by the Government on the rule of law in Myanmar. Специальный докладчик с удовлетворением отмечает то большое значение, которое правительство придает установлению верховенства права в Мьянме.
Similarly, it has attached particular importance to maintaining an ongoing dialogue with civil society on these issues. Она также придавала особо важное значение поддержанию текущего диалога с гражданским обществом по этим вопросам.
Beyond these efforts, Brazil has attached special importance to policies geared towards preventing child labour. Помимо этого, Бразилия придает особенно важное значение стратегиям, направленным на предотвращение детского труда.
The Advisory Committee emphasizes the importance of a robust monitoring mechanism to track the actual costs of the framework. Консультативный комитет подчеркивает важное значение эффективного механизма мониторинга для определения фактических расходов на систему.