Примеры в контексте "Importance - Важно"

Примеры: Importance - Важно
The importance of focusing on early interventions was underlined. Подчеркивалось, что важно сосредоточить внимание на мероприятиях по раннему вмешательству.
I cannot stress enough the importance that this remain secret. Вы даже не представляете себе, насколько это важно, чтобы все оставалось в тайне.
But he takes one photo without knowing its importance. Он сделал еще один снимок, но не понял, что это важно.
Our experience with the Security Council makes the importance of this clear. Наш опыт отношений с Советом Безопасности не оставляет сомнений в том, насколько это важно.
Both are of crucial importance, but prevention is preferable to cure. И то, и другое принципиально важно, но профилактика предпочтительна в сравнении с излечением.
Of equal importance is strengthened cooperation within and between regional groups. Кроме того, важно усилить сотрудничество как между региональными группами, так и внутри них.
First is the importance of acting quickly and decisively in adopting austerity measures. Во-первых, важно действовать быстро и решительно, когда речь идет о принятии мер строгой экономии.
Workers fully understand the importance of keeping their jobs. Трудящиеся полностью осознают, насколько им важно сохранять свои рабочие места.
The evaluation underlined the importance of ensuring strong community ownership when planning the initiatives. По итогам оценки было подчеркнуто, что при планировании соответствующих инициатив важно обеспечивать активное участие в них местного населения.
Speakers emphasized the importance of basing the work on universally agreed norms while keeping in mind the specificities of each region. Ораторы особо отметили, что важно работать на основе норм, согласованных в международном масштабе, и одновременно учитывать специфику каждого региона.
It is of vital importance that such governance be based on non-market criteria. Чрезвычайно важно, чтобы такое управление было основано на нерыночных критериях.
The report emphasizes the importance of proposing goals, targets and indicators that effectively encompass these dimensions. В докладе подчеркивается, что важно предлагать цели, задачи и показатели, которые объективно отражают указанные аспекты.
A comment was made on the importance of tackling the issue of transparency together with efficiency. Было высказано замечание о том, что проблему транспарентности важно рассматривать в сочетании с проблемой эффективности.
This is of particular importance in cases where the conflict has been engendered by a lack of trust. Это особо важно в тех случаях, когда конфликт происходит из-за отсутствия доверия.
In addition, the Committee emphasizes the importance of developing national capacity rather than engaging external consultants. Помимо этого, Комитет подчеркивает, что важно шире использовать национальный потенциал, а не привлекать внешних консультантов.
Of particular importance is the stability of aid disbursements, including its predictability for recipients' development planning. Особенно важно обеспечить стабильность поступления внешней помощи, в том числе ее предсказуемость, позволяющую странам-получателям планировать свое развитие.
During the study it became apparent that it is of vital importance to have an experienced public-private partnership management team. Во время проведения исследования стало ясно, что крайне важно иметь опытную группу по управлению государственно-частным партнерством.
It is fully determined to address this poignant humanitarian issue, which is of such importance to the Kuwaiti families that lost loved ones. Он полон решимости урегулировать эту острую гуманитарную проблему, поскольку это так важно для кувейтских семей, потерявших родных и близких.
It is of the utmost importance that the resulting wealth be used to foster development, stability and unity. Крайне важно, чтобы получаемые от этого средства использовались для стимулирования развития, обеспечения стабильности и единства.
This highlights the importance of promoting and developing national strategies for human resources as a primary driver of national ICT capacity-building. В этой связи важно поощрять и разрабатывать национальные стратегии в сфере людских ресурсов как важнейший фактор укрепления национального потенциала в области ИКТ.
The Special Rapporteur stresses the importance of ensuring that they are undertaken with full respect for the human rights of migrants. Специальный докладчик подчеркивает, что важно обеспечить осуществление этих программ с полным соблюдением прав человека мигрантов.
The constant training and education of teachers is of utmost importance. Крайне важно обеспечить непрерывное повышение квалификации и обучение преподавателей.
In that respect, safeguarding fundamental components related to social protection, pensions and health insurance was of fundamental importance. В связи с этим принципиально важно сохранить его основополагающие элементы, связанные с социальным обеспечением, пенсиями и медицинским страхованием.
It is of the utmost importance that the Organization continue to work efficiently for a world free of the threat of explosive hazards. Исключительно важно, чтобы Организация продолжала эффективно способствовать построению мира, свободного от угрозы, порождаемой взрывоопасными предметами.
Ensuring that subsidies are time-bound and comply with internationally agreed trade principles and rules as advocated by the World Trade Organization is therefore of paramount importance. В связи с этим крайне важно, чтобы субсидии были ограничены во времени и соответствовали согласованным на международном уровне принципам торговли и правилам, пропагандируемым Всемирной торговой организацией.