The protection and preservation of cultural heritage of Afghanistan was of the utmost importance. |
Защита и сохранение культурного наследия Афганистана имеют важнейшее значение. |
UNDP acknowledges the importance of independent work measurement exercises for country offices. |
ПРООН признает важное значение независимого определения объема работы страновых отделений. |
Of particular importance in the Memorandum of Understanding is the inclusion of a distribution plan for the intended beneficiaries of humanitarian supplies. |
Особое значение в Меморандуме о взаимопонимании имеет включение плана распределения гуманитарных товаров среди намеченных получателей. |
This case, concerning a dam project on the Danube, is of critical importance to the Parties. |
Это дело, касающееся проекта строительства плотины на Дунае, имеет важнейшее значение для сторон. |
The Board reiterates the importance of signing agreements before the commencement of sub-projects. |
Комиссия вновь подтверждает важное значение подписания соглашений до начала реализации подпроектов. |
The Inspectors believe that it is of critical importance that benchmarks and procedures be established to ensure that United Nations publications are of the desired quality. |
Инспекторы считают, что имеет важное значение установление стандартов и процедур в целях обеспечения желаемого качества изданий Организации Объединенных Наций. |
The Special Rapporteur attaches considerable importance to in situ visits and their follow-up. |
Специальный докладчик придает особое значение, с одной стороны, визитам на места, а с другой - последующей деятельности по их итогам. |
It was of paramount importance that the court should enjoy universal support. |
Универсальная поддержка суда имеет первостепенное значение. |
The administering of justice in a fair and impartial manner was a matter of prime importance. |
Первостепенное значение имеет вопрос отправления правосудия справедливым и беспристрастным образом. |
The catalogue of crimes against the peace and security of mankind had special symbolic importance for his country, in the light of its history. |
Перечень преступлений против мира и безопасности человечества имеет особое, символическое значение для Польши, если учитывать факты ее истории. |
The principles embodied in articles 11 to 15 were of particular importance, as they provided efficient guarantees of a fair trial. |
Особое значение имеют принципы, закрепленные в статьях 11-15, поскольку они обеспечивают эффективные гарантии справедливого разбирательства. |
The Special Rapporteur was aware of the importance of the Afghan Women's Network and of gender advisory groups. |
Специальный докладчик отмечает важное значение Сети афганских женских организаций и консультативных групп по гендерным вопросам. |
The awareness and cooperation of the international community, and in particular of neighbouring countries, is of vital importance in this regard. |
Понимание положения и сотрудничество со стороны международного сообщества и, в частности, соседних стран имеют жизненно важное значение в этом отношении. |
The Assembly also emphasized the importance of consultation and cooperation with indigenous people in planning and implementing the programme of activities for the International Decade. |
Ассамблея также подчеркнула важное значение консультаций и сотрудничества с коренными народами в планировании и осуществлении программ деятельности в рамках Международного десятилетия. |
His delegation also attached importance to the inclusion of treaty-based crimes in the court's jurisdiction. |
Делегация Польши придает также важное значение включению в юрисдикцию суда преступлений по договорам. |
That faculty was of crucial importance for effective judicial cooperation in cross-border insolvencies. |
Такая возможность имеет решающее значение для эффективного судебного сотрудничества в делах о трансграничной несостоятельности. |
The importance for the host Government to conduct or obtain its own feasibility studies would also be discussed. |
Будет также обсуждаться значение для правительства принимающей страны проведения или получения своего собственного технико-экономического обоснования. |
Appropriate urban density and mixed land-use guidelines are of prime importance for urban development. |
Для городского развития первостепенное значение имеют руководящие принципы, регулирующие плотность городской застройки и смешанное землепользование. |
The fundamental importance of human capital for the functioning and development of businesses was stressed in the presentations. |
В выступлениях было подчеркнуто фундаментальное значение человеческого капитала для функционирования и развития предприятий. |
Stresses the importance of assuring safe access for personnel providing relief assistance to all in need; |
подчеркивает важное значение обеспечения безопасного доступа персонала, занимающегося оказанием чрезвычайной помощи, ко всем тем, кто в ней нуждается; |
International rules of law also become of importance to Danish law through the so-called rules of interpretation and presumption. |
Международные правовые нормы также приобретают значение для датского законодательства через использование так называемых правил толкования и презумпции. |
In that regard, the importance of applying the principle of the presumption of innocence could never be overemphasized. |
В этой связи невозможно переоценить значение соблюдения принципа презумпции невиновности. |
The Commission felt that certain of the programme activities proposed for deletion were of sufficient importance that they should be retained. |
По мнению Комиссии, определенные программные мероприятия, которые было предложено отменить, имеют существенное значение, и поэтому их необходимо сохранить в программе. |
Finally, we also need to stress the importance of local action. |
В заключение следует также подчеркнуть важное значение действий, предпринимаемых на местном уровне. |
They stress the importance of intensifying inter-institutional cooperation between the Andean Integration System and the Treaty for Amazonian Cooperation. |
Они подчеркивают важное значение активизации сотрудничества между органами Андской системы интеграции и Договора о сотрудничестве в бассейне реки Амазонки. |