Английский - русский
Перевод слова Importance

Перевод importance с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Важность (примеров 20000)
The meeting highlighted the importance of the European Soil Strategy and its linkages with the UNCCD. На совещании было обращено особое внимание на важность Европейской стратегии в области охраны почв и на ее взаимосвязь с КБОООН.
A number of Parties have recognized the importance of targeting various groups, including the young, to generate environmental awareness. Ряд Сторон признали важность целенаправленного воздействия на различные группы, включая молодежь, в целях формирования экологической грамотности.
The Group welcomed the fact that work had begun, and emphasized its importance. Группа приветствует факт начала работы и подчеркивает ее важность.
The importance of interaction between various actors in the innovation process as a learning process was underlined. Было обращено особое внимание на важность взаимодействия между различными субъектами при осуществлении инновационной деятельности как разновидности процесса учения.
Some countries have emphasized the importance of "training trainers", to develop further and facilitate the participatory process. Некоторые страны обратили внимание на важность подготовки инструкторов с целью дальнейшего расширения и облегчения процесса участия.
Больше примеров...
Значение (примеров 20000)
The continued use of these generators is of considerable importance to the new administration in Cambodia. Непрерывное функционирование этих генераторов имеет существенное значение для нового правительства в Камбодже.
It underscored the importance of including Joint United Nations Programme on HIV/AIDS in those efforts. Она подчеркнула важное значение подключения Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу к этим усилиям.
Today, shrimp fishing is of major importance to the economy. Сегодня важное значение для экономики имеет креветочный промысел.
Full respect for legality in the nomination of candidates to the Committee on the Rights of the Child was of the utmost importance. Неукоснительное соблюдение установленного порядка выдвижения кандидатов в члены Комитета по правам ребенка имеет исключительно важное значение.
Many participants emphasised the increasing importance of data security and confidentiality when using the Internet. Многие участники подчеркнули в контексте использования Интернет растущее значение вопросов защиты и конфиденциальности данных.
Больше примеров...
Важно (примеров 2722)
It is also of paramount importance that all States fulfil their obligations under international disarmament, non-proliferation and arms control treaties and arrangements. Также чрезвычайно важно, чтобы все государства выполняли свои обязательства по международным договорам и договоренностями по разоружению, нераспространению, и контролю над вооружениями.
This is of particular importance since the Doha Development Agenda provides significant opportunities for economic development and fair trade. Это особенно важно, поскольку повестка дня переговоров по вопросам развития в Дохе обеспечивает хорошую возможность для экономического развития и справедливой торговли.
Of importance is the interpretation of these elements in the context of collaborative governance. Важно, как эти элементы толкуются в контексте коллективных форм управления.
It is of paramount importance that various national approaches are taken into account in model law provisions, so that they can be adapted to meet the specific requirements of different legal systems and traditions. Исключительно важно, чтобы в положениях типовых законов учитывались различия в национальных подходах, с тем чтобы эти положения можно было адаптировать к различным правовым системам и традициям.
Concerning the principles that should be applied in the preparation of the budget, several delegations emphasized that a zero-growth approach should not apply to the budget, noting the importance of safeguarding the independence of the Tribunal. Говоря о принципах, которые должны применяться при подготовке бюджета, несколько делегаций подчеркивало, что к бюджету нельзя подходить с позиций его нулевого роста, поскольку важно обеспечивать независимость Трибунала.
Больше примеров...
Значимость (примеров 1326)
Water is of crucial importance to the future development of Uzbekistan. Значимость воды для дальнейшего развития Узбекистана неоценима.
The Parties will highlight the importance, for the Central Asia region also, of all countries' observing the international nuclear non-proliferation and test-ban regime. Стороны подчеркивают значимость, в том числе для Центральноазиатского региона, соблюдения всеми странами международного режима нераспространения ядерного оружия и запрещения его испытаний.
Likewise in Japan the education system does not recognize or promote the history, language or culture of the Ainu, the original inhabitants of Hokkaido, even though the law acknowledges the importance of Ainu culture to the country's heritage. Аналогичным образом, в Японии система образования не признает и не развивает историю, язык и культуру национальной группы айну - коренных жителей острова Хоккайдо, хотя законом признается значимость культуры айну как национального наследия.
We all agree on the importance of the President's profile and the role the President must play during his or her tenure in lending weight and relevance to the General Assembly. Мы все согласны с тем, что в ходе своего срока пребывания на этом посту Председатель должен играть важную роль, направленную на то, чтобы укрепить весомость и значимость Генеральной Ассамблеи.
The overview provided by the Secretary-General highlights the importance of air operations to United Nations field operations and, with a current annual cost of over $1 billion, its financial significance. В представленном Генеральным секретарем обзоре особо отмечается важность воздушных операций для полевых миссий Организации Объединенных Наций и их значимость с финансовой точки зрения, определяемая тем фактом, что в настоящее время ежегодные расходы на воздушные операции превышают 1 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Необходимость (примеров 3433)
The special role of NGOs, and the importance of gender issues and of developing information and educational material was also stressed. В этой связи подчеркивалась особая роль НПО, а также важность гендерных вопросов и необходимость подготовки информационных и просветительских материалов.
In this connection, the Committee emphasizes the importance of closely monitoring pre-trial detention and the need for prompt investigation into reports of abuse. В этой связи Комитет отмечает важность непосредственного контроля за содержанием под стражей до суда и необходимость безотлагательного расследования сообщений о злоупотреблениях.
Many delegations noted the continuing importance of basic peacekeeping principles, including respect for sovereignty, non-intervention in internal affairs, consent, impartiality and the need for a coordinated approach to crises. Многие делегации отметили сохраняющуюся важность основных принципов проведения операций по поддержанию мира, включая уважение суверенитета, невмешательство во внутренние дела, наличие согласия, беспристрастность и необходимость скоординированного подхода к кризисам.
The session emphasized the importance of improved transparency in eco-labelling and the need for developing countries to be more closely associated with the elaboration of environmental criteria having an impact on trade and development. На сессии были подчеркнуты важность повышения транспарентности экологической маркировки и необходимость того, чтобы развивающиеся страны активнее участвовали в разработке экологических критериев, влияющих на торговлю и развитие.
The Special Rapporteur wishes to emphasize the desirability and overriding importance, both for his mandate and for his official and non-governmental interlocutors, of the above-mentioned rules and principles being respected, if he is to be able to do his job properly, namely: Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть важность и настоятельную необходимость, как для выполнения его мандата, так и для встречающихся с ним представителей официальных кругов и неправительственных организаций, соблюдения упомянутых выше норм и принципов для обеспечения достижения целей любой поездки, а именно:
Больше примеров...
Внимание (примеров 4220)
Emphasizes the importance of the integration of effort, policy coherence and efficiency in the use of resources; обращает особое внимание на важность объединения усилий, согласованности политики и эффективного использования ресурсов;
The Secretary-General reminded delegates that the Group of experts would have another opportunity to highlight the importance of transparency and disclosure at the eleventh quadrennial conference of UNCTAD in June 2004 in Sao Paulo, Brazil. Генеральный секретарь напомнил делегатам о том, что Группе экспертов представится еще одна возможность заострить внимание на важном значении транспарентности и раскрытия информации в ходе проводимой раз в четыре года, одиннадцатой, конференции ЮНКТАД в июне 2004 года в Сан-Паулу (Бразилия).
Special importance has been given to the areas of synergy with other multilateral environmental agreements (MEA), particularly the Rio Conventions, that are working on issues relating to the UNCCD. Особое внимание уделяется тем сферам, в которых достигается синергизм с другими многосторонними природоохранными соглашениями (МПС), особенно рио-де-жанейрскими конвенциями, органы которых работают над проблемами, имеющими отношение к КБОООН.
The Open-ended Working Group should also highlight the importance of engaging youth and propose special attention to this be given by the Office of Disarmament Affairs of the United Nations including through the establishment of a youth disarmament forum. Рабочей группе открытого состава следует также подчеркнуть важность вовлечения молодежи и предложить, чтобы Управление Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения уделило этому особое внимание, в том числе посредством создания молодежного разоруженческого форума.
In so concentrating, we are not denying the importance of resources channelled into development by developing countries themselves, or seeking to underplay the potentially significant contribution of middle-income countries to development funding. Сосредоточивая внимание на этом аспекте, мы не отрицаем важное значение ресурсов, направляемых на цели развития самими развивающимися странами, и не стремимся преуменьшить потенциально существенный вклад стран со средними доходами в финансирование развития.
Больше примеров...
Важный (примеров 303)
The creation of the Peacebuilding Commission was deemed of a paramount importance for conflict prevention in Africa. Создание Комиссии по миростроительству рассматривалось как исключительно важный фактор предупреждения конфликтов в Африке.
A good and pragmatic relationship between the United Nations and NATO in the Western Balkans, Afghanistan and Africa is also of crucial importance. Эффективное и прагматическое взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и НАТО в западно-балканском регионе, в Афганистане и Африке также носит жизненно важный характер.
In the view of OIOS, fast track procurement procedures and the granting of financial authority are issues of major importance, especially for peacekeeping missions in the planning stage and in the process of significant expansion. По мнению УСВН, вопросы о процедурах ускоренного осуществления закупок и предоставлении финансовых полномочий носят очень важный характер, особенно для миссий по поддержанию мира на этапе планирования и в процессе значительного расширения.
Almost 10 years after the establishment of the ICTY and the ICTR, there is no doubt about the importance of their contribution to international law. Сегодня, спустя почти 10 лет после создания МТБЮ и МУТР, не осталось сомнений в том, что они внесли важный вклад в международное право.
The Chair mentioned the importance of the Support Group in strengthening the United Nations response to indigenous peoples' issues at the global, national and local levels and pointed out that there was a need to build on common efforts to advance the rights of indigenous peoples. Председатель отметила, что Группа поддержки вносит важный вклад в усилия, направленные на повышение эффективности деятельности Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов на глобальном, национальном и местном уровнях, и заявила, что надо наращивать общие усилия по содействию осуществлению прав коренных народов.
Больше примеров...
Важном значении (примеров 924)
The experience with the Small Business Investment Company (SBIC) programme in the United States exemplifies the importance of incentive structures for promoting early-stage investments. Опыт осуществления программы инвестиционных компаний для малого бизнеса (ИКМБ) в Соединенных Штатах свидетельствует о важном значении структурированных стимулов для поощрения инвестиций на ранних этапах.
UNIFIL protested all the incidents to the Lebanese authorities, impressing upon them the importance of the full freedom of movement of UNIFIL. В связи со всеми этими инцидентами ВСООНЛ обращались с протестами к ливанскими властями, убеждая их в важном значении обеспечения ВСООНЛ полной свободы передвижения.
The growing number of States Parties, the increasing acceptance of the Convention by States which were still in the process of ratifying or acceding to it, including major industrialized States, was testimony to its importance in international law. Рост числа государств-участников, все более широкое признание Конвенции государствами, которые еще не завершили процесс ее ратификации или присоединения к ней, включая основные промышленно развитые государства, свидетельствуют о ее важном значении для международного права.
135.18 Speed up efforts to establish a national system for free universal birth registration throughout the country, including remote areas and strengthen awareness on the importance of birth registration (Uruguay); 135.18 активизировать усилия для создания национальной системы повсеместной бесплатной регистрации новорожденных на всей территории страны, в том числе в отдаленных районах, и повысить уровень информированности населения о важном значении регистрации новорожденных (Уругвай);
The importance of the institutional framework was further emphasized by another expert, who presented the background on the establishment of an ASEAN task force on the collection of FDI statistics in ASEAN countries. О важном значении институциональной основы говорил и другой эксперт, рассказавший об истории создания целевой группы АСЕАН по вопросам сбора статистики ПИИ в странах АСЕАН.
Больше примеров...
Важным (примеров 1158)
The European Union held that freedom of the press was of pivotal importance to all societies and a crucial element in building democracy. Европейский союз считает, что свобода печати имеет кардинальное значение для всех обществ и является исключительно важным элементом в построении демократии.
It also seems to us to be of paramount importance that unilateral moratoriums on nuclear testing should continue to be observed. Мы также считаем чрезвычайно важным продолжить соблюдение односторонних мораториев на испытания ядерного оружия.
Acknowledging this reality is an important step, which will enable us to re-establish an integrated policy, working together with stakeholders and giving equal importance to both controlling supply and reducing demand. Признание этой реальности является важным шагом, который позволит нам применить комплексную политику, работая с заинтересованными сторонами и уделяя равное внимание как борьбе с предложением, так и сокращению спроса.
He mentioned that, due to the importance of promoting auditors' professional scepticism, pillar C of the questionnaire dealing with human capacity-building was the most important pillar and that special attention should be given to it. Он упомянул, что, вследствие важности профессионального скептицизма аудиторов, компонент "С" вопросника, касающийся создания человеческого потенциала, является наиболее важным компонентом и что ему следует уделять особое внимание.
The importance of getting the fundamental signals right through the use of instruments such as carbon and energy pricing is a crucially important factor for enabling climate-friendly investments. Чрезвычайно важным фактором обеспечения условий для инвестирования средств в борьбу с изменением климата является обеспечение правильного восприятия основных сигналов за счет использования таких средств, как установление платы за выбросы углерода и потребление энергии.
Больше примеров...
Важную роль (примеров 1230)
In that context, he emphasized the importance of the Committee's work to the continued operation of the Rotterdam Convention and to the sound management of chemicals. В этом контексте он указал на ту важную роль, которую играет работа Комитета для обеспечения непрерывного функционирования Роттердамской конвенции и рационального регулирования химических веществ.
Finally, participants highlighted the importance of the Joint Liaison Group, noting the potential of this group to encourage cooperation and achieve synergy between the Rio Conventions. И наконец, участники подчеркнули важную роль Совместной группы по связи, отметив потенциал этой группы в налаживании сотрудничества и обеспечении синергизма между Рио-де-Жанейрскими конвенциями.
In this regard, delegations underlined the importance of the UNCCD for achieving the internationally agreed development objectives of the United Nations Millennium Declaration and objectives relating to food security. В этой связи делегации подчеркнули важную роль КБОООН в деле достижения согласованных на международной основе целей развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, принятой Организацией Объединенных Наций, и целей в области обеспечения продовольственной безопасности.
In this vein, and in order to be consistent with ourselves, operative paragraph 4 refers to the importance of the multilateral Working Group on Arms Control and Regional Security in promoting mutual confidence and security in the Middle East. Руководствуясь этими соображениями и в стремлении быть последовательными, мы отмечаем в пункте 4 постановляющей части важную роль многосторонней Рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности в деле содействия обеспечению взаимного доверия и безопасности на Ближнем Востоке.
Bearing in mind the importance of the participation of all countries involved in migration in international initiatives aimed at protecting the human rights of migrants and their families, and the essential role of international and regional cooperation in addressing in an integral manner diverse issues related to migration, принимая во внимание важность участия всех стран, связанных с миграцией, в международных инициативах, направленных на защиту прав человека мигрантов и их семей, и важную роль международного сотрудничества в комплексном решении различных вопросов, связанных с миграцией,
Больше примеров...
Важного значения (примеров 846)
In view of the vital importance of staff security and safety to all organizations of the system, ACC decided to keep the matter under continuing review. С учетом исключительно важного значения обеспечения безопасности персонала для всех организаций системы АКК постановил постоянно держать этот вопрос в поле зрения.
With regard to the contents of the Panel's report, I do not intend to dwell on details, because many delegations must have been studying it, in view of its importance. Что касается содержания доклада Группы, то я не хочу вдаваться в детали, ибо многие делегации, возможно, изучают его ввиду его важного значения.
Mr. Loken (United States of America) said that it was unclear whether the word "coordination" in paragraph 6 referred to procurement reform agencies or to coordination with other mechanisms, or if the aim was to highlight the importance of those mechanisms. Г-н Локен (Соединенные Штаты Америки) отмечает неясность того, относится ли слово "координация" в пункте 6 к учреждениям, проводящим реформы в области закупок, или к другим механизмам, или цель заключается в отражении важного значения этих механизмов.
Due to the importance assigned by the Committee to the input from civil society actors in these processes, the Committee shall announce as soon as possible the general comments it would consider or the days of general discussion it intends to organize. С учетом важного значения, которое Комитет придает вкладу субъектов гражданского общества в эти процессы, он в кратчайшие по возможности сроки сообщает, какие замечания общего порядка он будет рассматривать или какие дни общей дискуссии он намерен организовать.
Those changes have altered our vision of the world and introduced positive elements of cardinal importance, but have also left questions and shadows that cause the greatest concern. Эти преобразования изменили наше видение мира, привнесли позитивные элементы принципиально важного значения, но при этом также они оставили в наследство проблемы и во многом омрачили нашу жизнь, что вызывает большое беспокойство.
Больше примеров...
Актуальность (примеров 340)
The developments which have occurred in South Africa since the adoption of that historic Declaration have repeatedly underscored its relevance and importance. События, происшедшие в Южной Африке со времени принятия этой исторической Декларации, неоднократно подтверждали ее актуальность и значимость.
The Committee noted the importance and timeliness of the subject of the report. Комитет отметил важность и актуальность освещенной в докладе темы.
The Special Rapporteur had been right to stress the importance of addressing demand for trafficking, which was a problem for destination and source countries alike. Специальный докладчик совершенно справедливо подчеркнула важность проблемы спроса на торговлю людьми, которая имеет актуальность как для стран назначения, так и для стран происхождения.
On the other hand, the repetition shows the status of non-implementation of earlier recommendations, and the Forum decides to reiterate recommendations with a view to stressing their importance and relevance. С другой стороны, повторение означает, что ранее вынесенные рекомендации не были выполнены, и поэтому Форум принимает решение повторить их, подчеркивая тем самым их важность и актуальность.
The importance of the survival issues stemmed very clearly from the grim pictures that he had spoken about earlier related to infant and under-five mortality rates, which were the highest in Africa while progress on reducing them was the lowest among all continents. Совершенно очевидно, что актуальность вопросов выживания обусловлена мрачной картиной, которая была нарисована выше в связи с показателями смертности новорожденных и детей в возрасте до пяти лет, которые в Африке являются наивысшими, в то время как темпы ее сокращения - самыми низкими среди всех континентов.
Больше примеров...
Важному значению (примеров 87)
This commission places particular emphasis on the importance of a gender perspective in the choice of action to address bullying. В рамках этого поручения особое внимание должно уделяться важному значению цели гендерного равенства при выборе мер, направленных на решение проблемы притеснения со стороны сверстников.
His delegation regretted that a proposed reference recalling General Assembly resolution 49/59 had not been accepted, as it could have called attention to the importance of respecting the safety of United Nations personnel. Делегация оратора сожалеет о том, что не было принято предложение о включении ссылки на резолюцию 49/59 Генеральной Ассамблеи, поскольку она могла бы привлечь внимание к важному значению обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Particular emphasis was given to the need for the elimination of bank secrecy in drug-related investigations and to the importance of international cooperation and measures such as controlled delivery in the suppression of illicit drug trafficking. Особое внимание уделялось необхо-димости отказа от сохранения банковской тайны в ходе следствия по делам о наркотиках, а также важному значению международного сотрудничества, например в области контролируемых поставок, для пресечения незаконного оборота наркотиков.
The Under-Secretary-General for Peacekeeping had brought the importance of the issue to the attention of all special representatives of the Secretary-General in the field; UNDP and UNICEF had done the same with their own country teams. Заместитель Генерального секретаря по вопросам поддержания мира привлек внимание к важному значению этого вопроса всех специальных представителей Генерального секретаря на местах; ПРООН и ЮНИСЕФ провели такую же работу со своими страновыми группами.
The attention of the IFF has turned more recently to the importance of dryland forests, major rainforest regions of the world having tended to dominate earlier discussions. В последнее время МФЛ уделял все более пристальное внимание важному значению лесов в засушливых районах, по сравнению с предшествующими обсуждениями, в ходе которых акцент по большей части делался на основных районах произрастания влажных тропических лесов в мире.
Больше примеров...
Важное место (примеров 83)
The importance of radio in the Department's information programme efforts was emphasized by many speakers. Многие ораторы подчеркнули то важное место, которое занимает в информационной деятельности Департамента радио.
Under the international decades proclaimed by the United Nations, international cooperation is of crucial importance. Международному сотрудничеству отводится крайне важное место в контексте международных десятилетий, провозглашенных Организацией Объединенных Наций.
Air, earth, water and most of all fire have a peculiar importance in his works. Воздух, земля, вода и, в первую очередь, огонь занимают особо важное место в его произведениях.
The Committee noted with satisfaction the importance the Special Rapporteur attributed to the right to food for children and insisted on the holistic dimensions of this issue. Он отметил отсутствие должного контроля на международном уровне за соблюдением права на питание и весьма важное значение в этой связи работы Комитета. Комитет с удовлетворением отметил, что Специальный докладчик отводит важное место праву на питание детей и подчеркнул всеобъемлющий характер этого вопроса.
A modernized job classification system would make greater use of information technology to reflect the full range of contemporary scientific/technical work, the importance of team work and the value of lateral movement. Система классификации должностей в той или иной форме по-прежнему будет занимать важное место в рамках любой пересмотренной системы в целях обеспечения определенной степени равенства в оплате с учетом проделанной работы и в качестве основы системы компенсации.
Больше примеров...
Вес (примеров 91)
The exact combination of these parameters and their relative importance are kept in secret. Набор этих признаков и их вес в принятии решения является тайной.
With the political changes in South Africa, the relative importance of the various ports in the subregion is going to undergo significant changes. В результате политических изменений в Южной Африке удельный вес различных портов в субрегионе, вероятно, во многом изменится.
The importance of civilian police and other non-military components is increasing. В их составе возрастает удельный вес гражданской полиции и других невоенных компонентов.
However, the importance to be given to the case law of national courts in the matter should take into account that the weight attached by constitutional requirements to customary norm in the hierarchy of norms imposed on domestic judges varied. В этом вопросе важно также опираться на прецедентное право в практике национальных судов, а также учитывать разный вес, который придается судьями конституционным требованиям в сравнении с применением обычных норм в иерархии правовых норм, используемых отечественными судами.
As an organization of such wide scope and importance, representing both the interests of the motorist and those of the tourist in general, its policies carry weight and it enjoys considerable international recognition. Будучи столь широкой по своим масштабам и столь важной организацией, представляющей интересы как автомобилистов, так и туристов в целом, ее политика имеет вес, а сама организация пользуется значительным международным признанием.
Больше примеров...