| They commended the report for recognizing the importance of global governance, policy space for development and interdependence. | Они высоко оценили доклад за то, что в нем признается важное значение рационального глобального управления, пространства для маневра в политике в интересах развития и взаимозависимости. | 
| The importance of the attention given to gender by the programme was highlighted and welcomed. | Было подчеркнуто и приветствовалось то важное значение, которое придается гендерному аспекту программы. | 
| Prompt initial capitalization of the Green Climate Fund is of particular importance for African countries. | Для африканских стран особое значение имеет незамедлительная первоначальная капитализация Зеленого климатического фонда. | 
| The critical importance of the transfer for technology as an essential tool of capacity-building was highlighted by some delegations. | Некоторые делегации отметили исключительно важное значение передачи технологий как непременного условия наращивания потенциала. | 
| The Index shows the importance of being connected and offers support for the UNIDO argument that network governance is important for development. | Индекс указывает на важность сетевой соединенности и служит подтверждением выдвигаемого ЮНИДО тезиса о том, что управление сетями имеет важное значение для развития. | 
| Given the importance of prevention, Australia established a dedicated foundation to better inform its policies and their implementation in this area. | Учитывая важное значение принятия предупредительных мер, Австралия учредила специальный фонд для повышения степени информированности об осуществляемых Австралией стратегиях в этой области. | 
| That report substantiated the importance of sustainable tourism in alleviating poverty and contributing to the socio-economic and environmental dimensions of global destinations. | В этом докладе приводятся конкретные данные, подтверждающие значение устойчивого туризма для борьбы с нищетой и содействия социально-экономическому и экологическому аспектам развития в глобальных туристских дестинациях. | 
| Explain the importance of the vehicle operator's manual to operational safety. | Разъяснить значение технического руководства по эксплуатации транспортного средства для обеспечения эксплуатационной безопасности. | 
| Explain the importance of "seeing and observing" correctly for the safety of road transport. | Разъяснить значение правильного восприятия дорожной обстановки и наблюдения за ней для обеспечения безопасности дорожного движения. | 
| The representative of Germany underlined the importance of the harmonization of legal frameworks for future vehicle automation. | Представитель Германии обратил особое внимание на значение гармонизации правовых систем для будущей работы по автоматизации транспортных средств. | 
| Workforce planning was also given insufficient strategic importance, with only 1.5 full-time equivalent staff dedicated to the task. | Кадровому планированию придавалось и недостаточное стратегическое значение, если учесть, что эта задача выполняется силами 1,5 полнозанятых сотрудников. | 
| Governments are increasingly recognizing the importance and potential of ICTs in their national social and economic objectives by developing national ICT policies. | Правительства во все большей мере признают важное значение и потенциал ИКТ в контексте решения своих национальных социально-экономических задач, о чем свидетельствует разработка ими национальной политики в сфере ИКТ. | 
| Indigenous and local communities often possess traditional knowledge, innovations and practices that have global importance for conservation and sustainable use of marine biodiversity and resources. | Коренные и местные общины часто обладают традиционными знаниями, инновациями и практическими методами, которые имеют общемировое значение с точки зрения сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия и ресурсов. | 
| Ensuing discussions on sustainable development goals have also highlighted the importance of regional and international cooperation on and access to science, technology and innovation. | В ходе дальнейшего обсуждения целей в области устойчивого развития также подчеркивалось важное значение регионального и международного сотрудничества и доступа к достижениям науки, техники и инноваций. | 
| The Inspectors highlight the importance of risk analysis and risk management in the use of LTAs. | Инспекторы подчеркивают важное значение анализа рисков и управления рисками в рамках использования ДСС. | 
| He emphasized the importance of regional and intraregional development banks in providing a set of powerful monetary arrangements that would support IMF. | Он подчеркнул важное значение региональных и внутрирегиональных банков развития для создания ряда мощных валютно-финансовых механизмов, которые оказывали бы поддержку МВФ. | 
| It emphasized the significance and importance of ERA to the work of EC on railways and railway safety. | Она подчеркнула значение и важность ЕЖДА для деятельности ЕК, касающейся железных дорог и безопасности на железнодорожном транспорте. | 
| The representative of OICA highlighted the importance of finding a solution to this matter. | Представитель МОПАП подчеркнул важное значение решения этого вопроса. | 
| That is why the procedure with respect to its mode of operation is of vital importance. | Поэтому любые действия в отношении порядка его функционирования имеют жизненно важное значение. | 
| The above-mentioned extensions are of crucial importance to ensure that the Tribunals can meet the goals of their respective completion strategies. | Продление вышеупомянутых сроков имеет чрезвычайно важное значение для обеспечения того, чтобы трибуналы могли выполнить задачи, поставленные в их соответствующих стратегиях завершения работы. | 
| Consequently, putting in place a robust performance management system that is credible and fair is of the utmost importance. | В связи с этим создание надежной, внушающей доверие и справедливой системы управления служебной деятельностью имеет чрезвычайно важное значение. | 
| Marine biotechnology is increasing in importance as a research priority in both developed and developing countries. | Морская биотехнология приобретает все более важное значение в качестве приоритета исследований как в развитых, так и развивающихся странах. | 
| The importance of access to export markets was also highlighted. | Было подчеркнуто также важное значение доступа на экспортные рынки. | 
| The importance of traditional knowledge was also highlighted, as was the role of consumers. | Было также подчеркнуто важное значение традиционных знаний и отмечена роль потребителей. | 
| The importance of sardines, anchovies and other small pelagic fish as some of the richest nutrient sources was highlighted. | Было подчеркнуто важное значение сардин, анчоусов и других мелких пелагических рыб в качестве одного из самых богатых источников питательных веществ. |