Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; осуществляет ориентированные на выработку политики исследования и аналитические обзоры новых проблем в области транспорта, имеющих важное значение для стран региона;
The introduction of a bill on the prohibition of unequal treatment in the labour market is of outstanding importance. Особое значение имеет внесение законопроекта о запрещении дискриминации на рынке труда.
In view of the importance of this commitment, the Parties guarantee that the observer mission will be in a position to verify its observance. Учитывая важное значение этого обязательства, стороны заверяют, что миссии наблюдателей будут созданы условия для проверки его выполнения.
The Council stresses the importance it attaches to a coordinated international effort to alleviate the humanitarian situation in Sierra Leone. Совет подчеркивает то значение, которое он придает скоординированным международным усилиям по смягчению гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне.
The Council stresses the importance it attaches to a peaceful transition to civilian rule. Совет подчеркивает, что он придает важное значение мирному переходу к гражданскому правлению.
The Ministers underlined the importance of strengthening border controls and called for joint action against illegal and irregular migration. Министры подчеркнули важное значение укрепления пограничного контроля и призвали к совместным действиям в борьбе с незаконной и нерегулируемой миграцией.
Several delegations emphasized the importance of consistently applying the jurisdictional standard referred to in the second paragraph of the preamble to the various categories of crimes. Несколько делегаций подчеркнули важное значение последовательного применения к различным категориям преступлений юрисдикционной нормы, упомянутой во втором пункте преамбулы.
The question of specialization in the pursuit of sustainable economic development is of particular importance. Вопрос о специализации в процессе достижения устойчивого экономического развития имеет особое значение.
At the same time that direct investment is swelling, some other forms of capital flows are diminishing in relative importance. В то время, когда прямые инвестиции растут быстрыми темпами, относительное значение некоторых других форм притока капитала уменьшается.
The regulation of international waters has assumed today a vital importance in the peaceful relations among human communities organized as States. Регулирование международных водотоков приобрело сегодня жизненно важное значение для мирных отношений между общинами людей, объединенными в государства.
Of particular importance has been the inclusion in the agenda of consideration of areas returned to Panamanian control. Особое значение имеет включение в повестку дня вопроса о рассмотрении состояния дел в районах, возвращенных под панамский контроль.
As a final point, I would like to stress the importance of retrospective analysis of the United Nations reform efforts. Наконец, я хотел бы подчеркнуть значение ретроспективного анализа усилий в области реформы Организации Объединенных Наций.
In brief, the Board recognized the importance of the Secretary-General's initiatives in the field of rationalization of training programmes. В целом Совет признал важное значение инициатив Генерального секретаря в области рационализации учебных программ.
The Ministers for Foreign Affairs convened their meeting at a time of crucial importance for the future of the region. Министры иностранных дел созвали свое совещание в период, имеющий чрезвычайно важное значение для будущего этого региона.
In this respect the importance of assessing the transboundary environmental impact was emphasized. В этой связи было подчеркнуто важное значение оценки трансграничных экологических последствий.
The importance of reconciliation and reconstruction was particularly stressed. Было особо подчеркнуто важное значение примирения и восстановления.
One speaker said that in his view, presentation, conciseness and accuracy were of paramount importance. Один из выступавших заявил, что огромное значение имеют подача, краткость и точность информации.
UNCTAD's work has mainly been organized through expert group meetings and special studies on subjects of importance to island developing countries. Свою работу ЮНКТАД проводила в основном в форме совещаний групп экспертов и специальных исследований по тематике, имеющей большое значение для островных развивающихся стран.
IFAD continues to give increasing importance to the needs of developing countries, including island developing countries. МФСР по-прежнему придает весьма важное значение потребностям развивающихся стран, включая островные развивающиеся страны.
Each factor is given a weighting reflecting its importance in relationship to all the others. Значение каждого фактора определяется с учетом его важности в соотношении со всеми другими факторами.
The importance of this route has been recognized and was reaffirmed in 1992 through an agreement among seven ECO member countries. Важное значение этой дороги является признанным фактом, подтверждением которого стало подписание в 1992 году соглашения между семью странами - членами ОЭС.
The meetings stressed the urgent need to peacefully resolve existing differences and the importance of peace as a prerequisite for development. На совещаниях подчеркивалась настоятельная необходимость мирного урегулирования имеющихся разногласий и важное значение мира как предпосылки развития.
Other courses and workshops offered at the centres covered legal issues, domestic violence and the importance of literacy. В рамках других курсов и семинаров, проводимых в центрах, рассматривались правовые вопросы, проблемы насилия в быту и важное значение обучения грамоте.
The development of the convention on the safety of radioactive waste management, based on these principles, is of paramount importance. Особо важное значение имеет разработка основывающейся на этих принципах Конвенции по безопасности обращения с радиоактивными отходами.
Their contribution was a welcome innovation which would greatly facilitate the debate on an issue of central importance to the developing countries. Их участие является положительным новшеством и может существенно облегчить обсуждение вопроса, имеющего важнейшее значение для развивающихся стран.