Flows from all sources remain of vital importance. |
Потоки помощи из всех источников сохраняют свое жизненно важное значение. |
The analyses emphasized the importance of achieving sustainability and national statistical capacity development. |
Анализ, проводившийся в рамках этих мероприятий, подчеркнул важное значение достижения устойчивости и развития национальных статистических потенциалов. |
Georgia highlighted the importance of considering integrated approaches to water and sanitation management issues and wastewater treatment. |
Представитель Грузии подчеркнул важное значение изучения комплексных подходов к вопросам регулирования водоснабжения и санитарного обеспечения, а также к обработке сточных вод. |
Sustainability reporting in Germany attaches particular importance to indicator-based assessment. |
В рамках отчетности по вопросам устойчивости в Германии особое значение придается оценке, основанной на показателях. |
Both commodities are of critical economic importance to many poor commodity-dependent developing countries. |
Оба эти товара имеют жизненно важное экономическое значение для многих бедных стран, имеющих сырьевую зависимость. |
That confirms its existence and its importance. |
Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение. |
His presentation emphasized the importance of self-sustained financing, improving facilities and sharpening policy advice. |
В его выступлении подчеркивается значение финансирования за счет собственных ресурсов, совершенствования механизмов и повышения качества консультаций по вопросам экономической политики. |
Delegates emphasized the importance of adequate resource mobilization and allocation to sustain prevention efforts. |
Делегаты подчеркнули важное значение адекватных мобилизации и распределения ресурсов с целью осуществления мер в области профилактики на устойчивой основе. |
Emphasize the importance of trade facilitation measures for international trade. |
З. придаем важное значение мерам по упрощению процедур торговли с точки зрения развития международной торговли. |
Developing countries underscored the importance of policy space. |
Развивающиеся страны подчеркивали важное значение наличия широких возможностей выбора политики. |
A participant underlined the importance of country visits by CERD. |
Один участник отметил большое значение поездок в отдельные страны, организуемых КЛРД. |
CBD contains a number of provisions of particular importance to indigenous peoples. |
Конвенция о биологическом разнообразии содержит целый ряд положений, имеющих особое значение для коренных народов. |
Migration and remittances constituted another area of growing importance on the global agenda. |
Миграция и денежные переводы представляют собой еще одну область, значение которой в глобальной повестке дня возрастает. |
United Nations peacekeeping activities continued to grow in size and importance. |
По-прежнему наблюдается расширение масштабов деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и одновременно с этим повышается ее значение. |
We believe that their work is gaining in importance every day. |
Мы считаем, что их работа с каждым днем приобретает все большее значение. |
South-South cooperation on water, sanitation and human settlements was also of key importance. |
Ключевое значение имеет также сотрудничество по линии Юг - Юг в области водоснабжения, канализации и населенных пунктов. |
Detectability still divides opinions and some delegations find non- detectable mines to have military importance. |
Все еще имеются расхождения во мнениях относительно обнаруживаемости, и некоторые делегации находят, что необнаруживаемые мины имеют военное значение. |
The Monterrey Consensus underlined the importance of adequate funding for trade-related development activities. |
В Монтеррейском консенсусе подчеркивается важное значение необходимого финансирования деятельности в области развития, связанной с торговлей. |
The resolution contains two paragraphs of fundamental importance. |
В этой резолюции содержатся два пункта, имеющих важнейшее значение. |
Participants agreed to the paramount importance of fighting illegal immigration. |
Участники согласились с тем, что борьба с нелегальной иммиграцией имеет первостепенное значение. |
With EU enlargement, their importance continues to grow. |
В XXI веке, с расширением ЕС, их значение продолжило расти. |
These transaminases were discovered in 1954 and their clinical importance 1955. |
Эти фёрменты были открыты в 1954 году, а в 1955 описано их клиническое значение. |
By diminishing their importance, you diminish his actions. |
Я считаю, что умаляя их значение, вы сводите на нет их деятельность. |
Its exemplary importance will be remembered. |
Исключительное значение этого события навсегда останется в памяти. |
Additional financing and technology transfer are seen as twin agents of critical importance in promoting sustainable development. |
Дополнительное выделение финансовых ресурсов и передача технологии рассматриваются как два неотделимых друг от друга фактора, имеющие ключевое значение для содействия устойчивому развитию. |