Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Speakers at the Ministerial Conference had emphasized the fundamental importance of rapid and sustainable economic growth with productive capacity-building, infrastructure and access to energy. В выступлениях на Конференции министров подчеркивалось основополагающее значение быст-рого и устойчивого экономического роста, а также создание производственных мощностей и инфра-структуры и обеспечение доступа к энерго-носителям.
In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. В этой связи Лимская декларация имеет первостепенное значение, поскольку она должна усилить борьбу с нищетой и неравенством.
Austria attached particular importance to the smooth and efficient functioning of the Organization. Австрия придает особое значение четкой и эффективной работе Организации.
In that context, the partnership of UNIDO and Austria was of particular importance. В этом контексте партнерство ЮНИДО и Австрии приобретает особое значение.
Successive Governments have attached much importance to the role of the NGO community in the area of human rights. Сменяющие друг друга правительства неизменно придают большое значение правозащитной роли НПО.
Increased importance has been given to the need to integrate urban environmental considerations into the work of both programmes. Большее значение придавалось необходимости включать экологические соображения развития городов в работу обеих программ.
The importance of civil society to UNCTAD has grown over the past 15 years. За прошедшие 15 лет значение гражданского общества для ЮНКТАД возросло.
One representative attached particular importance to disposal methods for the destruction and irreversible transformation of persistent organic pollutants. Один представитель отметил особое значение методов удаления для уничтожения и необратимого преобразования стойких органических загрязнителей.
Finally, he reiterated the importance that his region attached to the consolidation of UNEP headquarters functions in Nairobi. В заключение, он вновь подчеркнул, что его регион придает большое значение консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби.
Another representative said in response that the participation of stakeholders and civil society was of crucial importance. В ответ на это другой представитель сказал, что участие заинтересованных сторон и гражданского общества имеет решающее значение.
Gathering information on beneficial ownership is therefore of the utmost importance, along with details of the originators of relevant transactions. Поэтому чрезвычайно важное значение имеет сбор информации о бенефициарных владельцах, а также подробных сведений об инициаторах соответствующих операций.
Training and capacity-building for the personnel responsible for child protection in the field are of capital importance. Для персонала, отвечающего за защиту детей на местах, большое значение имеет профессиональная подготовка и наращивание потенциала.
Mr. Kullberg emphasized the importance of applying targeted communication strategies to ensure that the available information is understood and used by the respective audiences. Г-н Куллберг подчеркнул важное значение применения целенаправленных коммуникационных стратегий для обеспечения того, чтобы имеющаяся информация была понятной и использовалась соответствующими аудиториями.
The presence of participants at the current session affirmed the importance that the international community placed on global environmental management. Присутствие участников на нынешней сессии подтверждает то важное значение, которое международное сообщество придает вопросам глобального регулирования окружающей среды.
The importance of political will and support for HFC phase-down Важное значение политической воли и поддержки мер по выводу ГФУ из обращения
While neither region adopted such a resolution, both acknowledged the importance of taking action on highly hazardous pesticides. Хотя эти регионы не приняли такие резолюции, они признали важное значение принятия мер в отношении высокоопасных пестицидов.
Boosting investment is therefore of strategic importance to achieve the broad development goals of African countries. Таким образом, увеличение инвестиций имеет стратегическое значение для достижения африканскими странами общих целей развития.
Clearly, given the heterogeneity of African countries, the relative importance of these factors varies from country to country. С учетом различий между африканскими странами сравнительное значение этих факторов, безусловно, в разных странах проявляется по-разному.
They can help accelerate the diversification of economic activities and develop sectors that are of strategic importance for national development. Они могут способствовать ускорению диверсификации экономической деятельности и развитию секторов, имеющих стратегическое значение для национального развития.
Some panellists and several delegations noted the importance of mobilizing finance to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. Некоторые эксперты-докладчики и делегации подчеркнули важное значение мобилизации финансирования для поддержки деятельности по созданию экологичных и устойчивых транспортных систем.
It was important for stakeholders to grasp the importance of such agreements and that they have a buy-in within the arrangement. Важно, чтобы заинтересованные стороны осознали значение таких договоренностей и свою заинтересованность в них.
The importance of financial services for the economy is manifold. Значение финансовых услуг для экономики многогранно.
One participant emphasized the importance of supporting initiatives with potential to increase productivity, and technology and innovation levels. Один участник подчеркнул важное значение поддержки инициатив, способных обеспечить рост производительности труда, а также повышение технологического и инновационного уровней.
It was noted that this pointed to the importance of the previously mentioned models to provide financial services with developmental objectives. В этой связи было отмечено значение вышеупомянутых моделей оказания финансовых услуг с акцентом на развитии.
One of the panellists also underscored the importance of leadership in fostering inclusive development. Один из экспертов также подчеркнул важное значение руководства в деле содействия включающему развитию.