Nuclear safety and security questions are of utmost importance for Poland. |
Вопросы ядерной безопасности имеют для Польши первостепенное значение. |
It has been a consistent element in the approach of the Netherlands towards nuclear reduction talks to emphasize the importance of irreversibility. |
Нидерланды постоянно подчеркивали важное значение необратимости в своем подходе к переговорам о сокращении ядерных вооружений. |
The Advisory Committee recognizes the importance of the Conduct and Discipline Unit. |
Консультативный комитет признает важное значение Группы по вопросам поведения и дисциплины. |
Guatemala attaches the highest importance to the system of special procedures established by the Commission on Human Rights. |
Гватемала придает исключительно важное значение системе специальных механизмов, созданных Комиссией по правам человека. |
As UNMEE continues to discharge its mandate, its role as a stabilizing factor is acquiring additional importance. |
По мере того как МООНЭЭ продолжает выполнять свой мандат, ее роль как стабилизирующего фактора приобретает дополнительное важное значение. |
It is of vital importance that the Intelligence and Security Agency is supervised and given appropriate political guidance in its work. |
Жизненно важное значение имеет то, что деятельность Управления по разведке и безопасности находится под надзором и что обеспечивается его надлежащее политическое руководство. |
The GM has in the past contributed rather little to thematic and strategic issues of importance for UNCCD implementation. |
В предшествующие годы ГМ обращал весьма незначительное внимание на тематические и стратегические вопросы, имеющие важное значение для осуществления КБОООН. |
He considered his management philosophy to be of particular importance. |
Он считает, что особое значение имеет его концепция управления. |
The importance of emerging technologies should be reflected in the vision statement. |
В документе о перспективе следует отразить важное значение нарождающихся технологий. |
In this regard, the importance of transparency, verification and irreversibility must be re-emphasized. |
В этой связи следует отметить значение концепций транспарентности, проверки и необратимости, как об этом уже говорилось выше. |
The Russian Federation attaches utmost importance to developing cooperation with CIS member States in the peaceful uses of nuclear energy. |
Большое значение Россия придает развитию сотрудничества в области мирного использования атомной энергии с государствами - участниками Содружества Независимых Государств. |
He called on all States to recognize the importance of the full and non-selective implementation of all three pillars of the NPT. |
Он призывает все государства признать важное значение полного и неизбирательного осуществления всех трех основных блоков ДНЯО. |
China had always supported international cooperation on peaceful uses of nuclear energy and attached particular importance to the IAEA role in that regard. |
Китай всегда поддерживал международное сотрудничество в области использования ядерной энергии в мирных целях и придавал особое значение роли МАГАТЭ в этой деятельности. |
Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. |
Австралия придает особое значение вступлению в силу ДВЗЯИ. |
His delegation noted with astonishment that some delegations dismissed the importance of additional protocols. |
Делегация его страны с удивлением отмечает, что некоторые делегации отрицают важное значение дополнительных протоколов. |
Given the current international security environment, the importance of an effective and efficient IAEA safeguards system could not be overemphasized. |
При нынешнем состоянии международной безопасности невозможно переоценить значение системы продуманных и действенных гарантий МАГАТЭ. |
His Government attached particular importance to the establishment and effective implementation of national export controls, as called for by the resolution. |
Его правительство придает особое значение принятию и эффективному соблюдению национальных мер контроля над экспортом, к чему призывает указанная резолюция. |
It was also important to avoid giving the impression that the networks in the four countries mentioned were the ones of primary importance. |
Важно также не создавать впечатление, что такого рода сети в четырех упомянутых странах имеют первостепенное значение. |
Strengthening and implementing these primary instruments remains of paramount importance. |
Укрепление и применение этих главных инструментов по-прежнему имеют огромное значение. |
The importance of nuclear energy and its potential increase in the future is something generally recognized. |
Значение ядерной энергии и его возможное повышение в будущем признается всеми. |
Sweden continues to emphasise the importance of universal accession and adherence to the NPT. |
Швеция продолжает подчеркивать важное значение всеобъемлющего присоединения к ДНЯО и его соблюдения. |
The universalisation of the Treaty and full compliance with the Treaty's provisions are of utmost importance. |
Крайне важное значение имеют придание Договору универсального характера и полное соблюдение его положений. |
Malaysia continues to underscore the importance of achieving the universalization of NPT. |
Малайзия продолжает подчеркивать важное значение обеспечения универсального характера ДНЯО. |
The European Union underlined the importance of continued international cooperation in the areas of safe radioactive waste management and radiological protection. |
Европейский союз подчеркивает важное значение продолжения международного сотрудничества в области безопасного обращения с радиоактивными отходами и радиологической защиты. |
In that regard, full commitment to, and reaffirmation of the existing non-proliferation and disarmament regime were of paramount importance. |
В этой связи огромное значение приобретает полная приверженность существующим режимам нераспространения и разоружения и их подтверждение. |