Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Importance - Значение"

Примеры: Importance - Значение
Debt relief is also of crucial importance to sustain the MDGs. Облегчение долгового бремени также имеет колоссальное значение для достижения ЦРТ.
Of crucial importance here is the stored crude oil that sits within the pipeline network and storage facilities under ISIL control. Кардинальное значение в этом отношении имеет накопленная сырая нефть, которая находится в сети нефтепроводов и в хранилищах, контролируемых ИГИЛ.
As the Committee has held, "the right to freedom of expression is of paramount importance in any democratic society". Как постановил Комитет, "право на свободу выражения мнений имеет первостепенное значение в любом демократическом обществе".
Japan attached particular importance to such long-term projects. Япония придает особое значение таким долгосрочным проектам.
The Security Council highlights that the work of the SEMG is of paramount importance. Совет Безопасности особо отмечает, что работа ГКСЭ имеет исключительно важное значение.
Participants deliberated on the importance of financial inclusion to economic and social development, particularly for women and youth. Участники обсудили важное значение доступности финансовых услуг для экономического и социального развития, особенно в интересах женщин и молодежи.
The importance of the tourism sector for SIDS economies and its strong linkages to transport cannot be overemphasized. Невозможно переоценить важное значение сектора туризма для экономики МОРАГ и его тесных связей с транспортом.
Given the strategic importance of coastal transport infrastructure for the growth and development of SIDS, understanding climate-related risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is vital. С учетом стратегической важности прибрежной транспортной инфраструктуры для роста и развития МОРАГ ключевое значение имеет понимание рисков и факторов уязвимости, связанных с изменением климата, а также разработка адекватных мер адаптации.
It endorses the regional strategic framework for private sector development, thereby devoting importance to that sector's expected role in promoting integration. Он одобряет региональную стратегическую рамочную программу развития частного сектора, тем самым придавая большое значение предполагаемой роли этого сектора в содействии интеграции.
These initiatives also gain importance in monitoring results and tracking pledged and spent resources. Эти инициативы также приобретают все большее значение при мониторинге результатов и отслеживании объявленных и израсходованных ресурсов.
Colombia welcomed the Director-General's annual reports and attached particular importance to innovation, energy, environmental sustainability and food security. Колумбия приветствует ежегодные доклады Генерального директора и придает особое значение инновациям, энергетике, экологической устойчивости и продовольственной безопасности.
Governmental polices are based on a stakeholder approach and, when being formulated, reaching a social consensus is of major importance. Государственная политика основывается на привлечении всех заинтересованных сторон, и особое значение при ее разработке имеет достижение общественного согласия.
The Ministers emphasized the importance of facilitating accession to WTO. Министры особо отметили важное значение содействия вступлению в ВТО.
The Ministers underscored the importance of developing countries being equitably represented in these international financial institutions and have a strengthened voice in global economic governance. Министры подчеркнули важное значение справедливой представленности развивающихся стран в международных финансовых учреждениях и учета их активной позиции в глобальной системе экономического управления.
The Committee stresses the importance of the consistent application of the provisions of this resolution across all sections of the budget. Комитет подчеркивает важное значение последовательного применения положений этой резолюции в отношении всех разделов бюджета.
The Kingdom of Morocco attaches particular importance to strengthening the action of the special procedures of the Council. Королевство Марокко придает особое значение активизации деятельности специальных процедур Совета.
In addition to the principle of government ownership, the importance of institutional-level change is often highlighted in Development Account projects. Помимо принципа ответственности правительств, в проектах Счета развития часто особое значение придается важности изменений на институциональном уровне.
In this context, particular importance has been attached to capacity-building for new actors in the space arena. В этом контексте особое значение придается развитию потенциала новых участников космической деятельности.
Of specific importance in this context are the IHL rules of distinction and proportionality. Особое значение в этом контексте имеют правила МГП, касающиеся различения и соразмерности.
In particular, he emphasized the importance of the link between health and education. Он, в частности, подчеркнул важное значение связи между здоровьем и образованием.
It highlighted policies to drastically reduce poverty and attached importance to women's development and measures to protect women from violence. Он отметил политику, направленную на резкое сокращение уровня нищеты, и значение, придаваемое развитию женщин и мерам по защите от насилия.
This sense of closeness reflects the importance of historical or geographical origins. При этом определенное значение имеет историческое или географическое происхождение.
Its deep attachment to the importance of fundamental rights and freedoms for all is grounded in its historical experience. Огромное значение, которое Намибия придает обеспечению основных прав и свобод каждого человека, обусловлено ее историческим опытом.
It has consistently attached importance to improving health services. Оно придает большое значение улучшению положения в этой области.
The Meeting of the Parties mandated the Water Convention secretariat to publish three other publications of more importance. Участники Совещания Сторон поручили секретариату Конвенции по водным ресурсам выпустить три другие публикации, имеющие более важное значение.