Many also highlighted the importance of regional processes and instruments for ensuring commitment to gender equality. |
Многие правительства также подчеркнули важное значение региональных процессов и инструментов с точки зрения обеспечения приверженности цели достижения равенства между мужчинами и женщинами. |
Some Governments specifically noted the continuing relevance and importance of this dual approach. |
Некоторые правительства отдельно отметили сохраняющуюся актуальность и важное значение этого двуединого подхода. |
The importance of local languages and the use of existing ICT such as radio should also be noted. |
Следует также отметить важное значение использования местных языков и таких уже имеющихся ИКТ, как радио. |
The Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants. |
В Программе действий особенно важное значение придавалось основным правам мигрантов. |
The Committee had also acknowledged the importance of implementing activities from THE PEP Work plan that focus on urban areas. |
Комитет также признал большое значение проведения предусмотренной в плане работы ОПТОСОЗ деятельности, касающейся главным образом городских районов. |
The Committee acknowledged the importance of well-adapted institutions and adequate organizational support for cross-sectoral integration. |
Комитет признал большое значение для обеспечения межсекторальной интеграции соответствующим образом реформированных институтов и надлежащей организационной поддержки. |
From an international legal standpoint, the Aarhus Convention is also of special importance to Kazakhstan. |
В международно-правовом аспекте Орхусская Конвенция также имеет особо значение для Казахстана. |
The Committee emphasized the importance of these strategies and agreed to examine them at the earliest opportunity. |
Комитет подчеркнул важное значение этих стратегий и постановил рассмотреть их при первой возможности. |
Fast breeder reactor technology is of crucial importance in enhancing our nuclear power capacity. |
Кардинальное значение для укрепления нашего ядерно-энергетического потенциала имеет технология быстрого бридерного реактора. |
Today, outer space has the same strategic importance for States that nuclear weapons had a few decades ago. |
Сегодня космическое пространство имеет для государств столь же важное стратегическое значение, что и ядерное оружие несколько десятков лет назад. |
We urge the parties to the Treaty to implement these provisions on these pillars and to accord them all equal importance. |
Мы настоятельно призываем стороны Договора осуществлять эти положения по этим стержневым элементам и придавать им равное значение. |
The importance of international cooperation in the fight against corruption, money-laundering and transborder crime cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить значение международного сотрудничества в борьбе против коррупции, отмывания денежных средств и трансграничной преступности. |
Mobility is of special importance to UNODC with its 22 field offices. |
Для ЮНОДК, имеющего 22 отделения на местах, мобильность имеет особое значение. |
It highlights the importance of building and strengthening the capacities of Governments and other stakeholders to meet the challenges posed by international migration. |
В докладе подчеркивается важное значение обеспечения и укрепления способностей правительств и других заинтересованных сторон решать проблемы, обусловленные международной миграцией. |
She underlined the importance of integrated data collection, including best practices, to reach appropriate diagnoses in advance. |
Она подчеркнула важное значение сбора комплексных данных, в том числе о передовой практике, в целях заблаговременного составления надлежащих прогнозов. |
She also emphasized the importance of UNOPS efforts to foster a positive working culture. |
Она также подчеркнула важное значение усилий ЮНОПС, направленных на поощрение развития позитивной организационной культуры. |
The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice. |
Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо. |
Mr. Mihailescu emphasised the importance of the compliance mechanism as a non-judicial tool to improve implementation across the region. |
Г-н Михайлеску подчеркнул важное значение механизма соблюдения как несудебного инструмента для совершенствования осуществления во всем регионе. |
Their support and advice has been of the utmost importance to me. |
Их поддержка и советы имеют для меня крайне важное значение. |
Implementing the recommendations pertaining to indigenous peoples from the major international conferences was also underlined as being of crucial importance. |
Было также подчеркнуто, что ключевое значение имеет осуществление рекомендаций, вынесенных в отношении коренных народов на крупных международных конференциях. |
All these notions take on considerable importance in the criminal justice system because here nothing is more deceptive than equality. |
В системе уголовного правосудия все эти понятия приобретают важное значение, поскольку на данном уровне ничто так не обманчиво, как равенство. |
In the scientific world, flows of information are of utmost importance and the diaspora can play a role in technology transfers. |
В научном мире потоки информации имеют чрезвычайно важное значение, и диаспора может играть важную роль в передаче технологий. |
The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. |
В Декларации тысячелетия и целях в области развития признается важное значение безопасной питьевой воды и санитарии для выполнения этих глобальных обязательств. |
The secretariat agreed on the importance of setting effective deadlines and for documents to be circulated as soon as they became available. |
Секретариат подтвердил важное значение установления эффективных крайних сроков и распространения документов сразу же после их получения. |
This reflects the importance placed on project evaluation in this area. |
Это отражает то значение, которое придается оценке проектов в этой области. |