| Many also highlighted the importance of regional processes and instruments for ensuring commitment to gender equality. | Многие правительства также подчеркнули важное значение региональных процессов и инструментов с точки зрения обеспечения приверженности цели достижения равенства между мужчинами и женщинами. | 
| Some Governments specifically noted the continuing relevance and importance of this dual approach. | Некоторые правительства отдельно отметили сохраняющуюся актуальность и важное значение этого двуединого подхода. | 
| The importance of local languages and the use of existing ICT such as radio should also be noted. | Следует также отметить важное значение использования местных языков и таких уже имеющихся ИКТ, как радио. | 
| The Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants. | В Программе действий особенно важное значение придавалось основным правам мигрантов. | 
| The Committee had also acknowledged the importance of implementing activities from THE PEP Work plan that focus on urban areas. | Комитет также признал большое значение проведения предусмотренной в плане работы ОПТОСОЗ деятельности, касающейся главным образом городских районов. | 
| The Committee acknowledged the importance of well-adapted institutions and adequate organizational support for cross-sectoral integration. | Комитет признал большое значение для обеспечения межсекторальной интеграции соответствующим образом реформированных институтов и надлежащей организационной поддержки. | 
| From an international legal standpoint, the Aarhus Convention is also of special importance to Kazakhstan. | В международно-правовом аспекте Орхусская Конвенция также имеет особо значение для Казахстана. | 
| The Committee emphasized the importance of these strategies and agreed to examine them at the earliest opportunity. | Комитет подчеркнул важное значение этих стратегий и постановил рассмотреть их при первой возможности. | 
| Fast breeder reactor technology is of crucial importance in enhancing our nuclear power capacity. | Кардинальное значение для укрепления нашего ядерно-энергетического потенциала имеет технология быстрого бридерного реактора. | 
| Today, outer space has the same strategic importance for States that nuclear weapons had a few decades ago. | Сегодня космическое пространство имеет для государств столь же важное стратегическое значение, что и ядерное оружие несколько десятков лет назад. | 
| We urge the parties to the Treaty to implement these provisions on these pillars and to accord them all equal importance. | Мы настоятельно призываем стороны Договора осуществлять эти положения по этим стержневым элементам и придавать им равное значение. | 
| The importance of international cooperation in the fight against corruption, money-laundering and transborder crime cannot be overemphasized. | Невозможно переоценить значение международного сотрудничества в борьбе против коррупции, отмывания денежных средств и трансграничной преступности. | 
| Mobility is of special importance to UNODC with its 22 field offices. | Для ЮНОДК, имеющего 22 отделения на местах, мобильность имеет особое значение. | 
| It highlights the importance of building and strengthening the capacities of Governments and other stakeholders to meet the challenges posed by international migration. | В докладе подчеркивается важное значение обеспечения и укрепления способностей правительств и других заинтересованных сторон решать проблемы, обусловленные международной миграцией. | 
| She underlined the importance of integrated data collection, including best practices, to reach appropriate diagnoses in advance. | Она подчеркнула важное значение сбора комплексных данных, в том числе о передовой практике, в целях заблаговременного составления надлежащих прогнозов. | 
| She also emphasized the importance of UNOPS efforts to foster a positive working culture. | Она также подчеркнула важное значение усилий ЮНОПС, направленных на поощрение развития позитивной организационной культуры. | 
| The importance of South-South solutions as a driver of development effectiveness is poorly reflected in the poverty reduction practice. | Значение поиска решений в рамках сотрудничества в направлении Юг-Юг как фактора повышения эффективности развития в контексте деятельности по сокращению масштабов нищеты отражено слабо. | 
| Mr. Mihailescu emphasised the importance of the compliance mechanism as a non-judicial tool to improve implementation across the region. | Г-н Михайлеску подчеркнул важное значение механизма соблюдения как несудебного инструмента для совершенствования осуществления во всем регионе. | 
| Their support and advice has been of the utmost importance to me. | Их поддержка и советы имеют для меня крайне важное значение. | 
| Implementing the recommendations pertaining to indigenous peoples from the major international conferences was also underlined as being of crucial importance. | Было также подчеркнуто, что ключевое значение имеет осуществление рекомендаций, вынесенных в отношении коренных народов на крупных международных конференциях. | 
| All these notions take on considerable importance in the criminal justice system because here nothing is more deceptive than equality. | В системе уголовного правосудия все эти понятия приобретают важное значение, поскольку на данном уровне ничто так не обманчиво, как равенство. | 
| In the scientific world, flows of information are of utmost importance and the diaspora can play a role in technology transfers. | В научном мире потоки информации имеют чрезвычайно важное значение, и диаспора может играть важную роль в передаче технологий. | 
| The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. | В Декларации тысячелетия и целях в области развития признается важное значение безопасной питьевой воды и санитарии для выполнения этих глобальных обязательств. | 
| The secretariat agreed on the importance of setting effective deadlines and for documents to be circulated as soon as they became available. | Секретариат подтвердил важное значение установления эффективных крайних сроков и распространения документов сразу же после их получения. | 
| This reflects the importance placed on project evaluation in this area. | Это отражает то значение, которое придается оценке проектов в этой области. |