Another important area of extreme importance for sustainable development is water. |
Еще одной областью, имеющей чрезвычайно важное значение для устойчивого развития, являются водные ресурсы. |
Some countries recognized the importance that economic modelling can have for financial policy decision-making. |
Некоторые страны признали то важное значение, которое может иметь экономическое моделирование для принятия решений в области финансовой политики. |
The increasing importance of South-South cooperation was also emphasized. |
Кроме того, было отмечено, что все большее значение приобретает сотрудничество Юг-Юг. |
Madagascar highlighted the importance of standardization for customs risk assessment, and gave some specific examples. |
Мадагаскар указал, что стандартизация имеет большое значение для анализа рисков, проводимого таможенными органами, и привел несколько конкретных примеров. |
Cooperation in developing detection capabilities and information-sharing networks was of the utmost importance. |
Сотрудничество в вопросах укрепления потенциала в сфере обнаружения и развития сетей обмена информацией имеет исключительно важное значение. |
The toxicological importance for humans of detected effects in laboratory animals is not clear. |
Значение последствий, обнаруженных у лабораторных животных, с точки зрения токсического воздействия на организм человека остается неясным. |
The ECA strategy stresses the importance of mainstreaming employment in national development efforts. |
В стратегии ЭКА подчеркивается важное значение уделения основного внимания в национальных усилиях в области развития обеспечению занятости. |
The TDI framework could actually help analyse their global presence and importance. |
Подход на основе ИТР может фактически помочь проанализировать их роль и значение в глобальном контексте. |
We see every reason to stress its importance. |
И мы видим все основания для того, чтобы особо подчеркнуть его значение. |
Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. |
Поддержание диалога и оказание помощи в целях налаживания эффективного сотрудничества также имеют особое значение в связи с этими мерами. |
Several States highlighted the importance of research and data collection for elaborating appropriate criminal justice responses. |
Ряд государств подчеркнули важное значение проведения исследований и сбора данных в целях разработки надлежащих мер реагирования в области уголовного правосудия. |
Human rights monitoring and protection is of paramount importance in conflict situations. |
ЗЗ. Обеспечение наблюдения за положением в области прав человека и их защиты имеет важнейшее значение в конфликтных ситуациях. |
Several speakers highlighted the importance of regional initiatives where States had common experiences and requirements. |
Некоторые из выступавших особо отметили значение региональных инициатив в тех случаях, когда государства обладают общим опытом и испытывают общие потребности. |
Recent international developments have placed greater importance on energy efficiency in most UNECE member countries. |
В связи с недавними изменениями, происшедшими на международном уровне, в большинстве стран - членов ЕЭК ООН возросло значение энергоэффективности. |
Consequently, the "broadband divide" was gaining importance. |
Таким образом, большое значение приобретает "разрыв в широкополосных технологиях". |
Presentations emphasised the different importance of venture capital in various countries. |
В выступлениях подчеркивалось, что в разных странах венчурный капитал имеет разное значение. |
The above-mentioned evaluations addressed areas of strategic importance for UNDP. |
Вышеупомянутые оценки охватывали сферы деятельности, имеющие стратегически важное значение для ПРООН. |
There are three structural issues of importance in the region. |
В регионе существуют три структурные проблемы, которые имеют для него большое значение. |
Three challenges are of primary importance. |
В этом плане важнейшее значение имеет решение следующих трех проблем. |
Effective internal communications are of equal importance. |
Важное значение в равной степени имеют эффективные внутренние каналы общения. |
Trade in commodities is of vital importance to both exporting and importing countries. |
Торговля сырьевыми товарами имеет жизненно важное значение как для экспортирующих, так и для импортирующих стран. |
Non-farm rural income opportunities are limited and agriculture's importance to rural households is high. |
Нефермерские возможности получения доходов в сельской местности являются ограниченными, и сельское хозяйство имеет большое значение для сельских домохозяйств. |
Capacity-building for local permitting authorities and industries was of particular importance. |
Особенно важное значение имеет наращивание потенциала для местных органов, занимающихся выдачей разрешений, и предприятий. |
Standards and technical regulations on processes and production methods are of increasing developmental and trade importance. |
Стандарты и технические предписания, касающиеся процессов и методов производства, имеют все более важное значение для развития и торговли. |
Likewise, effective measures against money-laundering and terrorist financing were of utmost importance. |
Точно так же огромное значение имеют действенные меры по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |