| But the importance of the concept of green economy goes far beyond the short-term impacts of fiscal stimulus packages. | Однако значение концепции "зеленой" экономики выходит далеко за рамки краткосрочного воздействия комплекса стимулирующих мер финансово-бюджетной политики. | 
| Some Contracting Parties emphasized the importance of good visibility for the driver. | Некоторые Договаривающиеся стороны подчеркнули важное значение обеспечения надлежащего обзора для водителя. | 
| Some delegations highlighted the importance of WCO tools and the need to cooperate with WCO on this issue. | Некоторые делегации отметили важное значение механизмов ВТамО и необходимость сотрудничества с ВТамО по данному вопросу. | 
| Participants highlighted the importance of tracking and monitoring public and private climate finance for ensuring transparency. | Участники подчеркнули важное значение отслеживания и мониторинга государственного и частного финансирования деятельности в области климата для обеспечения транспарентности. | 
| Finally, participants emphasized the importance of regional integration and strengthened coordination, especially in regions with smaller countries, which are particularly vulnerable. | И наконец, участники подчеркнули важное значение региональной интеграции и более четкой координации, особенно в тех регионах, в которых расположены менее крупные страны, являющиеся особенно уязвимыми. | 
| Many countries emphasized the importance of the workshops in terms of being able to learn from each other. | Многие страны подчеркнули значение рабочих совещаний для обмена опытом и знаниями между участниками. | 
| Many Parties recognize the importance of developing and expanding effective legislative and regulatory systems related to climate change. | Многие Стороны признают важное значение разработки и расширения эффективных законодательных и регулятивных систем по вопросам изменения климата. | 
| Both of these trade-policy issues were gaining importance, with a direct impact on economic development and competitiveness in the region. | Оба эти вопроса торговой политики приобретают все большее значение, поскольку они оказывают непосредственное влияние на экономическое развитие и конкурентоспособность в регионе. | 
| Intraregional FDI flows have gained in importance as a result of the emergence of regional value chains. | Внутрирегиональные потоки ПИИ приобрели большее значение в результате появления региональных цепей создания добавленной стоимости. | 
| Representatives also emphasized the importance of trade facilitation measures for economic integration. | Представители стран также подчеркнули важное значение мер по упрощению процедур торговли для экономической интеграции. | 
| It should continue to attach importance to technical cooperation and make its projects more effective and targeted. | Ей следует и впредь придавать важное значение вопросам технического сотрудничества и сделать свои проекты более эффективными и целенаправленными. | 
| Developing countries are now aware of the importance on industrial policies to transform their economies. | На настоящем этапе развивающиеся страны осознают важное значение промышленной политики для преобразования их экономики. | 
| The quality of translation was of utmost importance when preparing documents for consulting the public of the affected Party. | В ходе подготовки документов для проведения консультаций с общественностью затрагиваемой Стороны чрезвычайно важное значение имело качество перевода. | 
| The Chair concurred with the secretariat on the importance of the group's work. | Председатель согласился с мнением секретариата в отношении того, что работа группы имеет большое значение. | 
| The importance of transport and mobility for accelerating the pace of achieving sustainable development is undeniable. | Важное значение транспорта и мобильности в деле ускорения прогресса на пути к устойчивому развитию не вызывает сомнений. | 
| The Group of Experts agreed that the establishment of an appropriate management system for unified railway law was of high importance for its efficient operation. | Группа экспертов решила, что создание соответствующей системы управления единым железнодорожным правом имеет большое значение для его эффективного функционирования. | 
| He underlined the importance of the group for learning from each other's experience. | Он подчеркнул значение группы для изучения опыта друг друга. | 
| Community forestry initiatives in South Asia suggest the importance of such approaches for the management of common pool resources. | В Южной Азии общинные лесохозяйственные инициативы демонстрируют важное значение таких подходов для обеспечения рационального управления общими ресурсами. | 
| This is our opportunity to recognize that the ageing world population is of paramount importance. | Это - возможность для нас признать, что старение населения мира имеет первостепенное значение. | 
| Those resources will be used to allow for the continued leadership of the Unit in programme evaluations of strategic importance to the Organization. | Эти ресурсы будут направлены на обеспечение и в дальнейшем руководящей роли Группы в оценках программ, имеющих стратегическое значение для Организации. | 
| This statement is of particular importance in relation to access by female migrants to reproductive health-care services, particularly contraception and safe abortion care. | Это заявление имеет особое значение для обеспечения доступа мигрантов-женщин к услугам в области охраны репродуктивного здоровья, прежде всего в сфере контрацепции и безопасных абортов. | 
| Labour export is of great political, economic and social importance, but the performance of this undertaking remained limited. | Экспорт трудовых ресурсов имеет большое политическое, экономическое и социальное значение, однако результаты этой деятельности остаются более чем скромными. | 
| In recent years, quality management has been attached special importance. | В последние годы особое значение придается регулированию вопросов качества. | 
| Improved technical and business skills are of prime importance for enhancing the productivity of informal sector activities. | Совершенствование технических и деловых качеств имеет ключевое значение для повышения производительности неформального сектора. | 
| Indigenous peoples' participation is of critical importance to development effectiveness and good governance. | Участие коренных народов имеет ключевое значение для обеспечения эффективности процесса развития и надлежащего управления. |