Optimal regional development is of significant importance for the Slovak Republic. |
Оптимальное региональное развитие имеет важнейшее значение для Словацкой Республики. |
List-servers (automated broadcasting of e-mail messages) have some importance for some of the responding NSOs. |
Серверы почтовой рассылки (автоматическая рассылка электронных сообщений) также имеют определенное значение для некоторых из представивших ответы НСУ. |
Acknowledging the role and importance of the family, the State does everything within its power to strengthen it. |
Учитывая роль и значение семьи, государство делает все возможное для ее укрепления. |
In this regard, paramount importance is given to the interests of the child. |
При этом первостепенное значение уделяется интересам ребенка. |
10.47 The importance of a literate population must be underscored. |
10.47 Необходимо осознавать значение грамотного населения. |
The importance of the right to education for the full enjoyment of other human rights is often cited. |
Часто указывается на то важное значение, которое право на образование имеет для полного осуществления остальных прав человека. |
Finland gave particular importance to economic, social and cultural rights, and supported an optional protocol to the Covenant. |
Особое значение придается экономическим, социальным и культурным правам и поддержке положений Факультативного протокола к указанному Пакту. |
He stressed its importance and the timeliness of discussing how to increase the safety of pipeline operation in the UNECE context. |
Он подчеркнул его важное значение и своевременность обсуждения проблемы о том, как увеличить безопасную работу трубопроводов в контексте ЕЭК ООН. |
Emphasis was put on the importance of a holistic and integrated policy approach taking into account the multifaceted violations of children's rights. |
Было подчеркнуто важное значение использования целостного и комплексного подхода, учитывающего многоаспектный характер нарушений прав детей. |
The importance of family in children's lives is emphasized throughout the Convention. |
Важное значение семьи в жизни детей подчеркивается на протяжении всего текста Конвенции. |
12.56 The importance of data and information to the development of policies and programmes for improved health status cannot be underestimated. |
12.56 Нельзя недооценивать значение данных и информации в разработке политики и программ, направленных на улучшение состояния здоровья населения. |
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. |
Данный Закон имеет особое значение для трудящихся, работающих по временным трудовым соглашениям, среди которых явно преобладают женщины и выходцы из этнических меньшинств. |
The State party stresses in this instance the importance of the doctrine of res judicata. |
Государство-участник подчеркивает в этой связи важное значение принципа признания силы судебного постановления. |
The United Nations has long recognized the importance of inter-mission cooperation between missions operating in the same region. |
Организация Объединенных Наций давно признает значение сотрудничества между миссиями, действующими в одном и том же регионе. |
The Department informed the Board that safety was of prime importance in the Transport Section. |
Департамент информировал Комиссию о том, что Транспортная секция придает вопросам безопасности первоочередное значение. |
Indeed, a major theme underlying developments throughout the year is the importance of marine scientific research. |
Значение морских научных исследований вообще стало одним из лейтмотивов событий истекшего года. |
National policies emphasizing the importance of fisheries for sustainable development have also been adopted in several countries. |
В нескольких странах были также приняты национальные стратегии, подчеркивающие значение рыбного промысла для устойчивого развития. |
In such a context, emphasize the economic importance of ecosystem services in the drylands and promote best practices and disseminate information through all possible channels. |
В этой связи необходимо подчеркивать экономическое значение экосистемных служб, функционирующих на засушливых землях, и пропагандировать передовой опыт и распространять информацию, используя для этого все возможные каналы. |
Several delegations noted the importance of and expressed support for the work of the Office of Legal Affairs. |
Некоторые делегации отметили важное значение работы Управления по правовым вопросам и выразили ей поддержку. |
Delegations underscored the importance of harnessing the expertise and capacities that exist in the organizations of the system for conflict prevention. |
Делегации подчеркнули важное значение для предотвращения конфликтов использования опыта и потенциала, который существует в организациях системы. |
Both meetings highlighted the importance of road safety within the framework of the Millennium Development Goals. |
В ходе обоих совещаний было подчеркнуто большое значение вопросов безопасности дорожного движения для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Several speakers underscored the importance of the sixtieth anniversary of the Organization and the High-level Summit in September 2005. |
Несколько ораторов подчеркнуло важное значение шестидесятилетия Организации и проводимого в сентябре 2005 года саммита. |
It is impossible to overestimate the importance of restoring security in Afghanistan as a condition for the sustainability of the peace process. |
Значение для восстановления безопасной обстановки в Афганистане как одного из условий обеспечения необратимости мирного процесса невозможно переоценить. |
They emphasized the importance of undertaking relevant measures to contribute to the elimination of the root causes of movements, including involuntary relocation of persons. |
Они подчеркнули важное значение принятия соответствующих мер, направленных на устранение коренных причин перемещения населения, включая недобровольные переселения. |
Italy attached paramount importance to women's health and access to health-care services. |
Италия придает исключительно важное значение здоровью женщин и доступу женщин к услугам сферы здравоохранения. |