Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Fifthly, many participants raised the importance of developing time-bound targets in order to hold ourselves to account, monitor progress and ensure continued attention to and investment in combating NCDs. В-пятых, многие участники отметили важность выработки предусматривающих конкретные сроки задач, с тем чтобы мы могли взять на себя ответственность, отслеживать прогресс и обеспечивать постоянное внимание к НИЗ и поступление инвестиций в целях борьбы с ними.
However, such education has not received the attention proportional to its importance for the achievement of the EFA objectives. Однако, учитывая важность этого образования для достижения целей ОДВ, ему не было уделено должное внимание.
It pointed out the importance of adopting environmental policies that take into consideration the impact of environmental degradation on marginal groups, especially those discriminated against because of their ethnic origin. Она указывала на важность принятия мер экологической политики, в которых принимается во внимание воздействие ухудшения состояния окружающей среды на маргинальные группы населения, особенно на тех, кто подвергается дискриминации ввиду своего этнического происхождения.
The Working Group highlights the importance of increasing public support for the Durban Declaration and Programme of Action and the involvement of relevant stakeholders in its realization. Рабочая группа обращает внимание на важность активизации общественной поддержки Дурбанской декларации и Программы действий и привлечения заинтересованных сторон к их реализации.
The Special Rapporteur draws attention to the importance of the various international and regional human rights mechanisms that remind States of their obligation to ensure women's access to justice. Специальный докладчик обращает внимание на важность различных международных и региональных правозащитных механизмов, которые напоминают государствам об их обязательствах по обеспечению доступа женщин к правосудию.
The importance of implementing this right in a holistic manner has received peripheral attention by States, which instead tend to focus on criminal justice responses. Государства уделяют недостаточное внимание важности комплексного осуществления этого права и, как правило, сосредоточиваются на ответных мерах со стороны уголовного правосудия.
She underlined the importance of ensuring a particular focus on the access to medicines of women as work on this issue moved forward. Она подчеркнула, что в ходе работы по данному вопросу необходимо уделять особое внимание доступу к лекарствам для женщин.
The Department also indicated that it would stress to UNMIL the importance of instituting appropriate measures to effectively monitor the collection of outstanding accounts receivable. Департамент заявил также, что он обратит внимание СООННР на важность создания соответствующих механизмов для эффективного контроля за погашением остающейся дебиторской задолженности.
The Special Rapporteur highlighted the importance of eradicating stereotypes and prejudices that constitute the root causes of fear, resentment and hatred in order to prevent violence and human rights abuses. Специальный докладчик обратил особое внимание на важность искоренения стереотипных представлений и предубеждений, которые являются коренными причинами боязни, неприязни и ненависти, для предотвращения насилия и нарушений прав человека.
He stressed the deterioration of the political, security and humanitarian situation in Yemen and the importance of supporting the efforts of the Gulf Cooperation Council. Он обратил внимание на ухудшение политической, связанной с безопасностью и гуманитарной обстановки в Йемене и важность поддержки усилий Совета сотрудничества стран Залива.
Participants highlighted the importance of standardization and harmonization of reliable and regularly updated indicators which would capture the performance, efficiency, affordability and quality of goods and services. Участники также уделили особое внимание важности стандартизации и согласования надежных и регулярно обновляемых показателей, отражающих результативность, эффективность, доступность и качество товаров и услуг.
Taking into consideration the importance of public spaces that are green, safe and socially inclusive, принимая во внимание важность мест общественного пользования, являющихся экологически чистыми, безопасными и обеспечивающими социальную всеохватность,
The need to focus HIV resources in a strategic manner was highlighted, as well as the importance of protecting against misuse of limited financing. Обращалось внимание на необходимость стратегического подхода к ресурсам, предназначенным для борьбы с ВИЧ, а также на важность принятия мер защиты от использования не по назначению без того ограниченных финансовых ресурсов.
Although the importance of engaging young people is often noted, speakers advised that young people are seldom involved as full and meaningful partners in decision-making regarding HIV policies and programmes. Выступающие говорили о том, что, хотя на важное значение вовлечения в работу молодых людей часто обращают внимание, молодежь редко привлекается в качестве полноправных и достойных партнеров к принятию решений по политике и программам борьбы с ВИЧ.
It also emphasized the importance of promoting the culture and languages of the Nahua-Pipil, Lenca and Cacaopera indigenous groups. Кроме того, оно уделяет приоритетное внимание поощрению культуры и языков коренных народов науа-пипиль, ленка и какаопера.
I say this because my country is concerned that social issues are not given the central importance they deserve when we consider the Millennium Development Goals (MDGs). Я говорю об этом, потому что моя страна обеспокоена тем, что социальным вопросам не уделяется то первостепенное внимание, которого они заслуживают при обсуждении нами Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
The importance of the international financial system and how it could resolve the effects of the current economic crisis continues to gain global momentum in every debate on this subject matter. Важность международной финансовой системы и путей и средств преодоления последствий нынешнего экономического кризиса продолжает привлекать глобальное внимание в ходе всех прений по этому вопросу.
While acknowledging the importance of addressing all the main environmental issues, participants agreed that the report should have a particular focus on the two themes of the Conference. Признавая важность решения всех основных экологических вопросов, участники согласились, что особое внимание в докладе следует уделить двум темам Конференции.
Committee members drew attention to the importance of interventions to address the rights and special needs of women and children with disabilities, particularly in the health and education sectors. Члены Комитета обратили внимание на важность мер вмешательства для обеспечения прав и особых потребностей женщин и детей-инвалидов, особенно в секторах здравоохранения и образования.
A brief overview of the importance of focusing on these issues and examples of policy responses relating to them follows. Ниже представлена краткая информация о том, сколь важно сосредоточить внимание на этих проблемах, и приводятся примеры стратегий, направленных на их решение.
Several speakers drew attention to the large number of States parties to the Convention and the importance of promoting universal adherence and comprehensive implementation. Ряд выступавших обратили внимание на большое число государств - участников Конвенции и на важность содействия всеобщему присоединению к ней и ее всестороннего осуществления.
In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. Кроме того, ПРООН будет по-прежнему акцентировать внимание на важности наличия в своих отделениях эффективных органов по проведению обзора соблюдения требований в целях обеспечения надлежащей политики и процедур в области набора кадров.
The evaluation also draws attention to the fact that capacity development is, for all its importance, ultimately just a means to the end. По итогам оценки обратил на себя внимание и тот факт, что наращивание потенциала при всей его важности тем не менее является ничем иным как средством достижения цели.
The Government attaches importance to strengthening efforts to prevent discrimination of Sami and discrimination in the Sami community. Правительство уделяет большое внимание укреплению усилий по предупреждению дискриминации в отношении народа саами и дискриминации в саамском сообществе.
Regarding the realization of social and individual rights, WIPO drew attention to the importance of intellectual property in generating technologies that can help in protecting such indigenous knowledge and culture. Коснувшись вопроса о реализации социальных и индивидуальных прав, представитель ВОИС привлек внимание к важному значению интеллектуальной собственности для создания технологий, которые могут способствовать охране таких знаний и культуры коренных народов.