Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
The importance of ensuring effective coordination both inside Somalia and in the camps was highlighted. Особое внимание было уделено необходимости обеспечения эффективной координации как внутри Сомали, так и в лагерях беженцев.
The panellists further highlighted the importance of an integrated and holistic approach to United Nations support to institution-building. Участники дискуссионной группы далее обратили внимание на важность комплексного и всеохватного подхода при оказании Организацией Объединенных Наций поддержки в области институционального строительства.
We also highlight the importance of bringing gender perspectives to conflict prevention and resolution, peacebuilding, peacekeeping, rehabilitation and reconstruction efforts. Кроме того, мы обращаем внимание на важность учета гендерных аспектов в рамках усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов, миростроительству, поддержанию мира, восстановлению и реконструкции.
The representative of Germany underlined the importance of the harmonization of legal frameworks for future vehicle automation. Представитель Германии обратил особое внимание на значение гармонизации правовых систем для будущей работы по автоматизации транспортных средств.
Several members expressed concern about the repercussions of the Syrian crisis on Lebanon and reaffirmed the importance of respecting the disassociation policy. Несколько членов выразили озабоченность в связи с последствиями сирийского кризиса для Ливана и вновь обратили внимание на важность уважения политики отмежевания.
In recent years, an appreciation of the importance of individual criminal accountability for the most serious crimes has increasingly captured international attention. В последние годы внимание международного сообщества все чаще было сосредоточено на важности индивидуальной уголовной ответственности за наиболее серьезные преступления.
Photographs, texts and the artifacts of this exhibition will be instrumental in drawing attention to the importance of nuclear disarmament. Фотографии, документы и другие экспонаты этой выставки будут служить важным инструментом, призванным привлечь внимание к важности проблемы ядерного разоружения.
Given its importance for the future of Libya, the constitutional process has rightly received attention from Libyans and the international community alike. Как ливийцы, так и международное сообщество уделяют должное внимание процессу разработки конституции с учетом его важности для будущего Ливии.
Several experts highlighted the importance of comprehensive approaches to innovation that considered the full innovation ecosystem. Несколько экспертов обратили внимание на важность комплексного подхода к инновациям, учитывающего все составляющие инновационной экосистемы.
Attention was drawn to the importance of flag State compliance with the treaties related to maritime safety. Было обращено внимание на важность того, чтобы договоры по вопросам безопасности на море соблюдались государствами флага.
On the other hand, participants noted the growing importance of local content provisions in mining concession contracts. С другой стороны, участники дискуссии обратили внимание на повышение значимости положений о доле местного компонента в концессиях на добычу полезных ископаемых.
The new format emphasizes the importance of conducting interactive and inclusive consultations at the country level when preparing the report. В новой форме внимание акцентируется на важности проведения при подготовке доклада интерактивных и открытых консультаций на страновом уровне.
National judiciaries also addressed the importance of fair trial standards in death penalty cases. Национальные судебные органы также обращали внимание на важность соблюдения стандартов справедливого судебного разбирательства в делах, связанных с возможностью вынесения смертного приговора.
In the present context, the Board will not repeat the recommendation but emphasize the importance of its full implementation. В данном разделе Комиссия не будет повторять ту же рекомендацию, а лишь обратит внимание на важность ее полного выполнения.
A great deal of emphasis had recently been laid on the importance of using all the conference resources available to UNCITRAL. В последнее время большое внимание уделялось важности использования всех конференционных ресурсов, доступных ЮНСИТРАЛ.
Furthermore, the organizations emphasize the importance of focusing on the prevention of violence against girls. Наши организации обращают также особое внимание на важность предупреждения насилия в отношении девочек.
The representative of the Philippines drew the attention of the Meeting to the importance of collecting statistics on persons with disabilities in disaster situations. Представитель Филиппин привлек внимание Совещания к важности сбора статистических данных о людях с инвалидностью, находящихся в условиях бедствия.
Several representatives drew attention to the importance of including persons with disabilities in disaster risk reduction policies and programmes. Несколько представителей обратили внимание на важность учета интересов инвалидов в стратегиях и программах уменьшения опасности бедствий.
She chose to highlight, among other things, the importance of testing pregnant women. Она, в числе прочего, обратила внимание на важность выявления инфекции у беременных женщин.
Both highlighted the importance of the Goals during their presentations at the Institute to the San Diego community. Обе женщины обращали внимание на непреходящую значимость Целей в ходе их встреч с общественностью Сан-Диего, организованных Институтом.
Specific reference was made to the importance of making Conference information available in all official languages. Особое внимание было обращено на важность обеспечения доступности информации о Конференции на всех официальных языках.
The present report has focused on the importance of developing follow-up strategies to accelerate the mainstreaming of disability in development. В настоящем докладе основное внимание было уделено важности разработки стратегий последующих действий для ускорения обеспечения всестороннего учета интересов инвалидов в процессе развития.
The secretariat highlighted the importance of submitting a complete self-assessment. Секретариат обратил внимание на важность представления полной самооценки.
While my delegation recognizes the importance and continued relevance of bilateral negotiations and unilateral decisions, they should not detract from the importance of multilateral negotiations. Хотя моя делегация признает важность и непреходящую актуальность двусторонних соглашений и односторонних решений, мы считаем, что они не должны отвлекать наше внимание от важности многосторонних переговоров.
My country's Government realized the importance of human settlements at the time the international community attached importance to the idea. Правительство моей страны осознало важную роль населенных пунктов, когда международное сообщество стало уделять внимание этой идее.