Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
In this regard the State attaches special importance to attracting direct investment to the productive sectors in particular. В этом направлении государство уделяет особое внимание привлечению прямых инвестиций, в частности в производственные отрасли.
The Flemish Government ascribes considerable importance to policy-related scientific research. Фламандское правительство уделяет большое внимание политически ориентированным научным исследованиям.
In this context, articles relating to the carrier's rights, liabilities and responsibilities are assigned particular importance. В этом контексте особое внимание следует уделить статьям, которые касаются прав, обязанностей и ответственности перевозчика.
The Representative also attaches particular importance to activities designed to build the skills of those called on to work on issues relating to internal displacement. Представитель уделяет также особое внимание деятельности по расширению потенциала сторон, задействованных в решении проблемы внутренних перемещений.
The Government attaches particular importance to the medical, social and occupational rehabilitation of the disabled. Правительство Таджикистана особое внимание уделяет медицинской, социально-трудовой реабилитации инвалидов.
The importance of the instrument in promoting and catalysing sustainable forest management at the national level could feature prominently. Серьезное внимание следует уделить важному значению этого документа для поощрения и стимулирования неистощительного ведения лесного хозяйства на национальном уровне.
The importance of forging stronger links between human rights and development figures prominently in my Plan of Action. В утвержденном мною Плане действий особое внимание уделяется важности упрочения связей между правами человека и развитием.
Many delegations drew attention to the emergence of a new geography of international trade and economic relations and to the importance of South-South trade. Многие делегации обратили внимание на формирование новой географии международной торговли и экономических отношений и значение торговли Юг-Юг.
Armenia highlights the importance of regulating all actions that can cause damage to the environment. Армения обращает внимание на важность регулирования всех мер, которые могут наносить ущерб окружающей среде.
The importance of gender statistics and gender sensitization training of statisticians was the main focus of this session. На этом заседании основное внимание было уделено важности гендерной статистики и профессиональной подготовке статистиков по гендерной проблематике.
They emphasized the importance of drug demand reduction and reported on drug abuse prevention and treatment activities in their countries. Они обратили особое внимание на важность сокращения спроса на наркотики и сообщили о предпринятых в их странах мерах по предупреждению и лечению злоупотребления наркотиками.
The importance for the panellists to be selected with the sustainable development mandate in mind was highlighted. Была подчеркнута важность того, чтобы при назначении членов дискуссионных групп во внимание принимался мандат в области устойчивого развития.
Efforts to underline the importance of independent monitoring have gained increased attention. Усилия с целью подчеркнуть важность независимого мониторинга привлекают к себе все большее внимание.
In highlighting the importance of socio-economic aspects in the analytical process, participants emphasized the need to demonstrate the value of using an integrated framework. Обращая большое внимание на важность социально-экономических аспектов в аналитическом процессе, участники подчеркивали необходимость демонстрации большого значения интегрированного подхода.
Participants underscored the importance of understanding the practical limitations of each individual approach and the lessons learned from its previous applications. Участники обратили особое внимание на важность понимания практических ограничений каждого отдельного подхода и уроков, извлеченных в ходе их применения в прошлом.
She invited the Committee to reflect on ways of highlighting the importance of that normative framework during the celebration. Она предлагает Комитету поразмыслить во время празднования над тем, каким образом обратить внимание на важное значение такой нормативной базы.
Attention was also drawn to the importance of draft articles 25, 28 and 29 in that particular respect. Кроме того, внимание обращалось на важное значение проектов статей 25, 28 и 29 в этом конкретном отношении.
Given the importance of the Mission, his delegation had nevertheless agreed to consider the proposed budget. Несмотря на это, суданская делегация согласилась рассмотреть предлагаемый бюджет, принимая во внимание важность Миссии.
One participant underscored for newly elected members the importance of emphasizing the implementation of Council resolutions. Один из участников дискуссии подчеркнул, что новые выборные члены Совета должны уделять особое внимание осуществлению резолюций Совета.
The importance of mainstreaming chemicals management and addressing poverty in all sectoral policies should be a priority. Актуализация регулирования химических веществ и борьбы с нищетой в политике всех секторов должна получить первоочередное внимание.
Bahrain accords the utmost importance to the work of the Human Rights Council. Бахрейн уделяет первостепенное внимание работе Совета по правам человека.
The State attaches considerable importance to the initial and ongoing training of members of the federal and local judiciary. Государство уделяет большое внимание обучению и переподготовке сотрудников федеральных и местных судебных органов.
In the sphere of peace policy, Switzerland attaches special importance to the role of women. Швейцария уделяет особое внимание участию женщин в деятельности по обеспечению и поддержанию мира.
Particular importance should be devoted to the follow-up to the implementation of the agreed Strategic Frameworks for Peacebuilding. Особое внимание следует уделять последующим мерам по осуществлению утвержденных Стратегических рамок миростроительства.
The education systems were integrated and harmonized and growing importance was attached to educational policy. Системы образования были интегрированы и унифицированы, и все большее внимание придавалось политике в области образования.