Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Also stressed was the importance of recognizing the diverse forms of families and changing patterns of family life. В выступлениях также заострялось внимание на важном значении признания различных форм семей и меняющихся моделей семейной жизни.
The second matter to which the inter-agency Consultation drew attention was the importance of access to resources under UNDP inter-country programmes. Второй вопрос, к которому было привлечено внимание в ходе указанного межучрежденческого консультационного совещания, касался важности доступа к ресурсам в рамках межстрановых программ ПРООН.
My delegation is happy to note that due recognition is now being given to the importance of reducing demand. Моя делегация с удовлетворением отмечает, что адекватное внимание в настоящее время уделяется и важности сокращения спроса.
However, we wish to highlight two elements to which we attach particular importance. Однако мы хотели бы обратить внимание на два элемента, которым мы придаем особое значение.
For the first time, the United Nations pays tribute to the special needs and importance of the family. Впервые Организация Объединенных Наций уделяет внимание особым потребностям и значению семьи.
In that connection, she gave assurances that the Commission would attach the highest importance to universal and balanced representation. В этой связи она заверяет делегации в том, что Комиссия будет уделять вопросам универсального и сбалансированного представительства самое пристальное внимание.
In an era where trade barriers are down, the issue of international economic cooperation for economic development should be accorded primary importance. В эпоху, когда рушатся торговые барьеры, вопросу международного экономического сотрудничества в целях экономического развития должно уделяться особое внимание.
My delegation places particular importance on the implementation of the provisions relating to the prevention of pollution and dumping from ships. Моя делегация уделяет особое внимание вопросу осуществления положений, касающихся предотвращения загрязнения и сброса отходов с судов.
His delegation attached particular importance to MICIVIH. Его делегация уделяет огромное внимание деятельности МГМГ.
A key sector to which Tunisia attaches priority importance is that of children. Важный сектор, которому Тунис уделяет первостепенное внимание, связан с проблемами детей.
The expert attaches major importance to children's psychological and mental health, recovery and social reintegration. Эксперт уделяет большое внимание вопросам психологического и умственного здоровья детей, их восстановлению и социальной реинтеграции.
UNDP should emphasize to all staff the importance of completing receipt and inspection reports. ПРООН следует обратить внимание всех сотрудников на важность составления отчетов о получении и инспекции.
The Board recommended that the importance of completing receipt and inspection reports should be emphasized to all staff. Комиссия рекомендовала обратить особое внимание всего персонала на важность подготовки отчетов о поступлении и проверке товаров.
It drew attention, in conclusion, to the importance which the Commission had attached to the provisions on dispute settlement. В заключение выступающий обращает внимание на то важное значение, которое Комиссия придала положениям о разрешении споров.
The importance accorded by the European Union to the assistance programmes was both encouraging and commendable. В этой связи отрадно отметить, что Европейский союз уделяет особое внимание программам помощи, что заслуживает высокой оценки.
The Commission placed particular emphasis on the importance of effective verification in the achievement and maintenance of a nuclear-weapons-free world. Комиссия уделила особое внимание важности механизма эффективного контроля в деле достижения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
It is particularly worth mentioning that the AALCC attaches special importance to cooperation with the ILC. Следует особо упомянуть, что ААКПК уделяет большое внимание сотрудничеству с КМП.
Hungary continues to stress the importance of finding an appropriate place for this issue in the CD's working programme. Венгрия продолжает уделять первостепенное внимание задаче отыскания соответствующего места для этой проблемы в программе работы КР.
We should attach sufficient importance to these questions. И нам необходимо уделить этим вопросам достаточно серьезное внимание.
The importance of the family as the basic unit of society had also received due attention. Должное внимание также уделялось вопросу о важном значении семьи как основной ячейки общества.
It also would like to emphasize the importance it attaches to the need to have greater attention accorded to nuclear issues. Он также хотел бы подчеркнуть то важное значение, которое он придает необходимости уделять повышенное внимание ядерным вопросам.
Therefore, it is of utmost importance to pay great attention to the issues of security and peace in this part of the world. Поэтому крайне важно уделять первостепенное внимание вопросам безопасности и мира в этой части планеты.
The increasing importance of productivity studies were also concentrating attention on the quality of capital stock estimates. Рост значения исследований производительности труда заставляет также все больше обращать внимание на качество оценок основного капитала.
Attention will be paid to the importance of the active involvement of women in economic and political decision-making. Большое внимание будет уделяться такому важному вопросу, как активное вовлечение женщин в процесс принятия экономических и политических решений.
The importance of urging Governments systematically to give priority to the submission of women candidates was stressed. Было подчеркнуто важное значение обращения к правительствам с настоятельным призывом постоянно уделять первоочередное внимание выдвижению кандидатов-женщин.