Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
During this training the idea of martyrdom for the State is given central importance by the instructors. В ходе этой подготовки преподаватели уделяют первостепенное внимание внушению идеи мученичества за государство.
For over 20 years, the international community has attached importance to the universal realization of the right to development. Международное сообщество уже более 20 лет уделяет внимание всеобщему осуществлению права на развитие.
While recognizing the importance of overall economic development needs, action programmes must give appropriate priority to the education, health and welfare of people. Помимо признания важности общих потребностей в области экономического развития в программах действия необходимо уделять надлежащее внимание вопросам просвещения, здравоохранения и благосостояния населения.
Here, I should like to draw the attention of the Assembly to some elements in the report that are of particularly importance. Теперь я хотел бы обратить внимание Ассамблеи на некоторые элементы доклада, которые имеют особое значение.
This report focuses on activities which are of particular importance to the specific vulnerabilities and concerns of the small island developing States. В этом докладе внимание сосредоточено на деятельности, имеющей особое значение для конкретных факторов, вызывающих ранимость и озабоченность малых островных развивающихся государств.
It is of crucial importance that priority be given to increasing humanitarian assistance, supported by all nations. Исключительно важно, чтобы приоритетное внимание уделялось наращиванию гуманитарной помощи при поддержке всех стран.
The fifth session of the African Ministerial Conference on the Environment accorded particular importance to the Rio Statement of Principles on forests. На пятой сессии Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды основное внимание было уделено Рио-де-Жанейрскому заявлению с изложением принципов, касающихся лесов.
However, I cannot reiterate enough the importance of listening to the voices of youth and paying attention to the solutions they propose. Однако я еще раз хочу подчеркнуть, что достаточно важно прислушиваться к голосам молодежи и уделять внимание предлагаемым ею решениям.
The Secretary-General has repeatedly drawn attention to the importance of relieving the debt burden, particularly of low-income African countries. Генеральный секретарь неоднократно обращал внимание на необходимость уменьшить бремя задолженности, и прежде всего африканских стран с низким уровнем доходов.
Although discussion focused on the first three types, the importance of including the latter three was also recognized. Хотя основное внимание при обсуждении было уделено первым трем типам классификаций, важность рассмотрения последних трех типов была также признана.
His country had emphasized the importance of human development in its economic and social development efforts. В своих усилиях по экономическому и социальному развитию его страна уделяет большое внимание развитию людских ресурсов.
China maintains that IAEA and the countries concerned should attach importance to increased technical assistance to and cooperation with the developing countries. Китай считает, что МАГАТЭ и соответствующие страны должны уделять повышенное внимание расширению объема технической помощи развивающимся странам и укреплению сотрудничества с ними.
Moreover, they will note that the Treaty's contribution to international peace and security grew in importance after our decisions were made. Кроме того, они обратят внимание, что после принятия наших решений возросла значимость вклада Договора в обеспечение международного мира и безопасности.
They focused on the importance of the European Crete corridors passing through the region. Они сосредоточили свое внимание на важности европейско-критских коридоров, проходящих через регион.
That statement emphasized the importance of breastfeeding, while highlighting the urgency of developing policies on HIV infection and infant feeding. В этом заявлении подчеркивается важность грудного вскармливания и в то же время обращается внимание на настоятельную необходимость разработать политику по вопросам ВИЧ-инфекции и кормления младенцев.
The advisory services of the Centre for Human Rights should attach special importance to these matters. Консультативным службам Центра по правам человека следует уделять особое внимание этим темам.
The 1988 Constitution attaches particular importance to protecting the environment and combating pollution in all its forms. В положениях Конституции 1988 года особое внимание уделено охране окружающей среды и борьбе с ее загрязнением в любых формах.
ILO attaches particular importance to the promotion of TCDC/ECDC, in particular through funds made available under its regular budget technical cooperation. МБТ уделяет особое внимание развитию ТСРС/ЭСРС, особенно на основе средств, выделяемых в рамках ее регулярного бюджета на цели технического сотрудничества.
As in the past, considerable importance was placed on training the trainers in order to ensure a multiplier effect. Как и в прошлом, большое внимание уделялось подготовке инструкторов, с тем чтобы обеспечить "эффект мультипликатора".
In Latin America, our region, to which we attach the greatest importance, the process of consolidating democracy has continued. В Латинской Америке, в нашем регионе, которому мы уделяем приоритетное внимание, продолжается процесс консолидации демократии.
UNHCR also highlighted to the Committee the continuing importance of its Quick Impact Projects. УВКБ также обратило внимание Комитета на сохраняющееся значение его проектов, дающих быстрый эффект.
In closing, he drew attention to the importance of having texts available in all the working languages. В заключение оратор обратил внимание на важность наличия документов на всех рабочих языках.
The Chairman drew attention to the importance of the work programme set for the Standing Committee in Cartagena. Председатель обратила внимание участников сессии на важное значение программы работы, определенной для Постоянного комитета на Картахенской конференции.
Increased attention should also be paid to the relative importance of various socio-economic and environmental factors in determining mortality differentials by region or socio-economic group. Повышенное внимание при определении различий в уровнях смертности по регионам или социально-экономическим группам должно также уделяться относительной важности широкого спектра социально-экономических и экологических факторов.
In stressing the importance of maintaining world peace, great attention should also be paid to development issues. Подчеркивая важность поддержания мира во всем мире, большое внимание следует также уделять вопросам развития.