Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
The importance of approaching conflict prevention and resolution from a regional rather than a national perspective was stressed to the Mission. Внимание Миссии было особо обращено на важность использования регионального, а не национального подхода в усилиях по предотвращению и урегулированию конфликтов.
We attach special importance to the legitimacy that is provided by negotiations in a multilateral framework. Мы уделяем особое внимание вопросу о легитимности, которая обеспечивается многосторонними переговорами.
That is why, today, I re-emphasize to the members of the Council the importance of an early conclusion of the Naivasha process. Именно поэтому сегодня я вновь обращаю внимание членов Совета на важное значение скорейшего завершения Найвашского процесса.
The Netherlands proposed to include diffuse sources having regard to the importance of pesticides. Нидерланды предложили включить диффузные источники, принимая во внимание важное значение пестицидов.
Lord Ashdown focused on the economic issues, and it is right to underline their importance and the scale of the challenge. Лорд Ашдаун обратил внимание на экономические вопросы, и следует подчеркнуть их важность и масштабность проблемы.
We are confident that the drafters of the basic provisions of the new constitution will attach due importance to this issue. Мы выражаем уверенность в том, что специалисты, занимающиеся разработкой основных положений новой конституции, уделят должное внимание этому вопросу.
Paramount importance therefore has to be attached to the system of price collection, as the mainstay of the CPI. Следовательно, этой системе, служащей основой ИПЦ, следует уделять первоочередное внимание.
The country's museums attach considerable importance to work with the younger generation. Значительное внимание работе с подрастающим поколением уделяют музейные учреждения.
In that context, it attached particular importance to the complex relationship between terrorism and human rights. В контексте этого он уделяет особое внимание сложным взаимосвязям между терроризмом и правами человека.
He recommended that SMEs give equal importance to the development of their organizational structure and capital investments. Оратор рекомендовал МСП уделять не меньшее внимание развитию своей организационной структуры и осуществлению вложений в основной капитал.
Limited contacts between older labour migrants and the German populace are of special importance here. Особое внимание в этой связи уделяется проблеме ограниченных контактов между пожилыми трудящимися-мигрантами и немцами.
The subject was being accorded increasing importance: courses on human rights were compulsory at all three law faculties in Greece. В последнее время этому предмету уделяется все большее внимание: курсы по правам человека являются обязательными на всех трех юридических факультетах в Греции.
In this regard, Tonga commends the Secretary-General for attaching importance to strengthening United Nations cooperation with our regional organizations. В этом отношении Тонга выражает признательность Генеральному секретарю за проявленное внимание к укреплению сотрудничества Организации Объединенных Наций с нашими региональными организациями.
Nevertheless, considering the importance of these persons for UNITA, the Mechanism will remain seized of the matter. Тем не менее, принимая во внимание важность указанных лиц для УНИТА, Механизм будет продолжать заниматься этим вопросом.
In the field of demining, Switzerland attaches particular importance to cooperation with local partners. В области разминирования Швейцария уделяет особое внимание вопросу обеспечения сотрудничества с местными партнерами.
Thus, the importance of civil society and the private sector as key sectors and sources of funds merits greater attention. В связи с этим более пристальное внимание следует обратить на институты гражданского общества и частный сектор, представляющие собой ключевые сектора и источники финансирования.
Some of the amendments lay special emphasis on the importance of acting from the child's perspective. В некоторых поправках особое внимание уделяется необходимости учета потребностей ребенка.
Countries that have recognized the importance of being connected are giving priority to investments in the necessary infrastructure. Страны, которые осознали важность подключения к глобальным системам, уделяют первоочередное внимание инвестициям в соответствующую инфраструктуру.
Several delegations highlighted the importance of creating an enabling environment for the collection of marine genetic resources. Некоторые делегации обратили особое внимание на важное значение создания благоприятствующих условий для сбора морских генетических ресурсов.
The importance of having direct exchanges and co-operation between statisticians and public programme administrators on the harmonisation of administrative and statistical concepts was highlighted. Внимание участников было обращено на необходимость налаживания прямых обменов и сотрудничества между статистиками и администраторами государственных программ в области согласования административных и статистических концепций.
The public information component would also develop and disseminate messages focusing on reconciliation and the importance of peace and stability. Компонент по вопросам общественной информации будет также подготавливать и распространять сообщения, акцентирующие внимание на вопросах примирения и важности обеспечения мира и стабильности.
Many representatives underlined the importance of an inclusive financial sector and emphasized the role of microfinance in developing countries. Многие представители обратили внимание на важное значение всеохватывающего финансового сектора и подчеркнули роль микрофинансирования в развивающихся странах.
We would like to refer here to the Millennium Declaration, which affirms the importance of fundamental principles on which international relations should be based. В этой связи мы хотели бы обратить внимание на Декларацию тысячелетия, в которой подтверждается важность основных принципов, которые должны лежать в основе международных отношений.
The focus will be on professional education and its importance in educational curricula. В учебных программах будет акцентироваться внимание на важном значении профессиональной подготовки.
The Chinese Government has always attached importance and given support to African countries and peoples in their efforts to realize peace and development. Китайское правительство всегда уделяло большое внимание и оказывало поддержку африканским странам и народам в их усилиях по обеспечению мира и развития.