The importance of an enabling and supportive environment for partnership is stressed. |
Особое внимание обращается на важность существования благоприятных условий, способствующих развитию партнерских отношений. |
Taking into consideration the crucial importance of UNRWA, the Advisory Commission stands ready to further strengthen its collaboration with you. |
Принимая во внимание огромное значение БАПОР, Консультативная комиссия выражает готовность еще больше укреплять свое сотрудничество с Вами. |
Its objective is to take into account the importance of protection of the environment when formulating disarmament agreements. |
Он нацелен на то, чтобы принимать во внимание важное значение защиты окружающей среды при разработке соглашений о разоружении. |
Of particular importance to us is the additional focus that he has placed on conventional weapons. |
Для нас представляется особенно важным дополнительное внимание, которое он уделил обычному оружию. |
It is of the utmost importance that every aspect of the question of disarmament receive the appropriate attention of the United Nations Secretariat. |
Чрезвычайно важно, чтобы все аспекты вопроса разоружения получили должное внимание со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций. |
UNICEF would like to draw the attention of the working group to the importance of prohibiting voluntary recruitment into armed forces. |
ЮНИСЕФ хотел бы обратить внимание рабочей группы на важность запрещения добровольного поступления в вооруженные силы. |
For reasons already discussed, this alternative gives undue importance to a minor problem that is not deserving of special treatment. |
По причинам, которые уже излагались выше, в рамках этого варианта уделяется неоправданно пристальное внимание мелкой проблеме, не заслуживающей принятия специальных мер. |
Finally, if I may, the representative of the United States mentioned the importance of constitutional reform. |
И наконец, представитель Соединенных Штатов обратил внимание на важность конституционной реформы. |
Many participants spoke of the importance of interregional and international cooperation in maximizing limited resources and sharing experiences. |
Многие участники обратили внимание на важность межрегионального и международного сотрудничества для обеспечения максимально эффективного использования ограниченных ресурсов и обмена опытом. |
We therefore welcome the attention given in the resolution to the importance of making progress on the human dimension of the conflict. |
Поэтому мы рады тому, что в резолюции уделяется внимание необходимости добиться прогресса и по гуманитарным аспектам этого конфликта. |
Let me also note the particular importance of the latter. |
Особое внимание я хотел бы обратить на последнюю цель. |
In that connection, particular importance was attached to the issues of integrated coastal area management and the ecosystem-based approach to fisheries management. |
В этой связи особое внимание было обращено на проблемы комплексного управления прибрежной зоной и внедрения экосистемного подхода к управлению рыболовством. |
Equal importance must therefore continue to be given to the promotion of reconciliation and tolerance. |
Поэтому не меньшее внимание должно постоянно уделяться содействию примирению и укреплению терпимости. |
The UNMIK Civil Administration continues to place primary importance on increasing the capacity of all civil servants through comprehensive training. |
Гражданская администрация МООНК продолжает уделяет самое первоочередное внимание повышению квалификации всех гражданских служащих через всестороннюю профессиональную подготовку. |
For this reason the European Union attaches particular importance to preventing and combating corruption at all levels. |
Поэтому Европейский союз уделяет особое внимание предупреждению коррупции и борьбе с ней на всех уровнях. |
TACRO will continue to stress the importance of compliance with instructions. |
Отделение будет и впредь обращать внимание сотрудников на важность выполнения административных инструкций. |
Governmental and non-governmental institutions concerned with the status of women undeniably acquired enhanced importance during the 1990s. |
Серьезное внимание к себе государственные учреждения и неправительственные организации, занимающиеся вопросами улучшения положения женщин, привлекли в 90-е годы. |
Mr. Bazoberry Otero supported the view expressed by the representative of Argentina that the importance of technical cooperation should be taken into account. |
Г-н Басоберри Отеро поддерживает высказанное представителем Аргентины мнение о том, что следует принимать во внимание важность технического сотрудничества. |
The Committee had drawn the attention of States to the importance of training law enforcement officials to respect human dignity and human rights. |
Комитет привлекал внимание государств к важности подготовки сотрудников правоохранительных органов в духе уважения человеческого достоинства и прав человека. |
It is therefore of utmost importance that their views be taken into account. |
Поэтому их мнения и взгляды крайне необходимо принимать во внимание. |
Several delegations drew attention to the importance of speciation of VOC emissions for the modelling of secondary organic aerosols. |
Несколько делегаций обратили внимание на необходимость конкретизации различий между выбросами ЛОС для целей составления моделей вторичных органических аэрозолей. |
Attention was drawn to the importance of public interventions to improve market imperfections; |
с) внимание было обращено на важность государственного вмешательства с целью корректировки недостатков в функционировании рынка; |
The importance of the world alliance against poverty has been heavily underscored. |
Часто обращалось внимание на значение всемирного альянса против бедности. |
In this respect, the importance of continuity in time must be emphasized. |
В этой связи необходимо обратить внимание на важность постоянства действий. |
Besides general safety rules children were instructed in the importance of using reflective material elements in their clothing. |
Помимо общих правил безопасности внимание детей обращалось на важное значение использования светоотражающих материалов на элементах одежды. |