Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Post-conflict peace-building, by its character and importance, is a subject that draws the attention of many entities. В силу своего содержания и значимости постконфликтное миростроительство представляет собой вопрос, который привлекает к себе внимание многих заинтересованных сторон.
Emphasis should also be placed on the importance of cooperation with non-governmental organizations involved in such activities. Следует также уделить должное внимание значению сотрудничества с неправительственными организациями, участвующими в такой деятельности.
This is unfortunate, given the growing importance of international statistics. Это вызывает сожаление, если принять во внимание растущую важность международной статистики.
The two should complement each other, with both being given equal importance and attention. Эти два компонента должны дополнять друг друга, и им следует придавать равное значение и уделять равное внимание.
The representative of Egypt reiterated the importance of consultation. Представитель Египта вновь обратил внимание на важность проведения консультаций.
Such forums should also include some attention to capacity-building, given its central importance. Ввиду важнейшего значения деятельности по созданию потенциала ей также должно уделяться определенное внимание на подобных форумах.
Japan's national youth policy stresses the importance of active youth participation. В рамках национальной молодежной политики Японии основное внимание уделяется активному участию молодежи.
Attention was drawn to the importance of decent shelter and basic services in determining the quality of life in human settlements. Было обращено внимание на важность надлежащего жилья и основных услуг при определении качества жизни в населенных пунктах.
The Programme underlines the importance of engagement in the promotion of equality and highlights expertise as one of the priority aspects. В программе обращается особое внимание на важность участия в деятельности по поощрению равноправия и как один из приоритетных аспектов подчеркивается необходимость накопления опыта.
The United Nations and its agencies have addressed the importance of tourism and sustainable development on various occasions. Организация Объединенных Наций и ее учреждения неоднократно обращали внимание на важное значение туризма и устойчивого развития.
Several participants emphasized the importance of avoiding duplication and achieving savings, which could be better spent implementing the Convention. Несколько участников обратили внимание на важность избежания дублирования в работе и обеспечения экономии средств, которые лучше было бы использовать для осуществления положений Конвенции.
Another delegation drew attention to the importance of developing policies on the key issue of ageing. Другая делегация обратила внимание на важность выработки политики по такому важному вопросу, как старение.
The revised textbooks attach importance to educating students in citizenship values and enhancing their awareness of social equality and justice. В пересмотренных учебниках повышенное внимание уделяется формированию у учащихся гражданских ценностей и повышению их осведомленности в вопросах социального равенства и справедливости.
Furthermore, any medical treatment or institutional offers in the municipality of importance to the refugee may be taken into consideration. Кроме того, могут также приниматься во внимание любые имеющиеся в населенном пункте медицинские или институциональные услуги, играющие важную роль для конкретного беженца.
Last year, a major readership survey confirmed the importance of United Nations print materials to redisseminators around the world. В прошлом году результаты крупного обследования читательской аудитории подтвердили, что печатные материалы Организации Объединенных Наций привлекают внимание распространителей во всем мире.
In that connection, it was crucial that equal importance be given to the entire range of human rights. В этой связи чрезвычайно важно уделять равное внимание всем аспектам прав человека.
The rights and role of women in society were accorded particular importance, as an indispensable factor in the nation's growth and development. Особое внимание в обществе уделяется правам и роли женщин, которых рассматривают в качестве важных участников процесса роста и развития страны.
Lastly, Chile has attached special importance to African affairs while a member of the Security Council. И наконец, в период своего членства в Совете Чили уделяла особое внимание положению дел в Африке.
We also ask the relevant funds and programmes and the regional commissions to attach special importance to the least developed countries in their activities. Мы также просим соответствующие фонды и программы и региональные комиссии уделять особое внимание наименее развитым странам в своей деятельности.
His delegation therefore hoped that the Committee's work would continue to be accorded the importance it deserved. Поэтому его делегация надеется, что работе этого Комитета будет и впредь уделяться то внимание, которого она заслуживает.
Her delegation accorded particular importance to resources and programmes aimed at making United Nations buildings more accessible to the handicapped. Делегация Филиппин уделяет особое внимание ресурсам и программам, предусмотренным для того, чтобы здания Организации Объединенных Наций были более доступны для инвалидов.
We are particularly pleased that the Secretary-General's report pays due importance to development issues. Мы особо рады тому, что доклад Генерального секретаря уделяет должное внимание вопросам развития.
That meant that they were underscoring matters of importance to the smooth functioning of the treaty bodies. Это означает, что они уделяют недостаточное внимание важности бесперебойного функционирования договорных органов.
The focus was on promoting public awareness of the importance of heritage conservation. Особое внимание уделялось повышению осведомленности общественности о важном значении сохранения наследия.
It reiterates to the Government of Colombia the importance of adopting a law criminalizing enforced disappearance. Она вновь обращает внимание правительства Колумбии на важность принятия закона, объявляющего насильственные исчезновения преступлением.