Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Particular importance was attached to establishing a positive relationship with the media as a means of combating stereotypes. Особое внимание уделяется налаживанию позитивных взаимоотношений со средствами массовой информации как одному из методов борьбы со стереотипами.
More importance is also given to the further promotion of peat and biomass. Повышенное внимание также уделяется дальнейшему расширению использования торфа и биомассы.
Educating the girl child about rights guaranteed to her under international human rights should be given more importance. Следует уделять более пристальное внимание просвещению девочек по вопросам прав, гарантированных им в соответствии с международными документами по правам человека.
Nevertheless, CEDAW should stress its own importance and specific role in terms of the Platform. Вместе с тем КЛДОЖ должен заострить внимание на своей важной и конкретной роли, которую он играет в смысле Платформы.
It is of particular importance that unemployment among immigrants is given priority. Особенно важно уделять приоритетное внимание проблеме безработицы среди иммигрантов.
Special attention is given to the importance of preserving the exclusively international character of the responsibilities of the Secretariat. Особое внимание уделяется важности сохранения исключительно международного характера обязанностей Секретариата.
Attention of the Conference was called to the growing importance of longitudinal surveys for obtaining social and demographic statistics. Внимание Конференции было обращено на растущую роль продольных обследований в получении данных социально-демографической статистики.
The importance of the OECD 1999 meeting on foreign trade statistics was signalled. Внимание участников было обращено на важность Совещания ОЭСР по статистике внешней торговли в 1999 году.
Some delegations also highlighted the importance of continuing the close cooperation between the Executive Body and the EC. Несколько делегаций также обратили внимание на важность дальнейшего тесного сотрудничества между Исполнительным органом и ЕС.
The first chapter focuses on key concepts and analyses the importance of traditional knowledge. В первой главе внимание акцентируется на основных понятиях и рассматривается вопрос значения традиционных знаний.
Experts identified issues of particular policy importance that should be given priority attention. Эксперты определили вопросы, которые имеют особое программное значение и которым необходимо уделить первоочередное внимание.
I trust that they understand the importance of this matter and will accord it the highest priority. Я надеюсь, что они понимают значение этого вопроса и уделят ему первостепенное внимание.
He wished to draw attention to the importance of voluntary contributions for the execution of the Organization's mandate. Он обращает также внимание на важную роль добровольных взносов в деле осуществления мандата Организации.
The crucial importance of physical infrastructure deserves focused attention in developing countries. Первостепенное внимание в развивающихся странах необходимо уделять крайне важным вопросам, касающимся физической инфраструктуры.
Issues that receive relatively little attention at this time may therefore acquire increased importance in the future. Таким образом, вопросы, которым в настоящее время уделяется сравнительно небольшое внимание, в будущем могут обрести большую значимость.
Efforts have since been made to emphasize to Member States the importance of providing personnel who meet the requisite qualifications. Впоследствии были приложены усилия для того, чтобы обратить внимание государств-членов на важность предоставления персонала требуемой квалификации.
In this way, the Kuwaiti Constitution clearly expresses the importance of human rights, for which it shows appropriate concern by according them the highest status. Эти положения Конституции ясно подтверждают важное значение прав человека, которым уделяется надлежащее внимание путем придания им наивысшего статуса.
The importance of the forum striking the right balance between legitimacy and effectiveness was identified as a vital element. Как на один из наиболее важных аспектов обращалось внимание на необходимость нахождения адекватного баланса между легитимностью и эффективностью форума.
This put particular weight on the greater importance which the public were attaching to addressing the environmental impact of transport. Особое внимание в ней уделяется проблеме воздействия транспорта на окружающую среду, которая, по мнению общественности, приобретает все более важное значение.
Sweden drew the attention of Council members to the increasing importance of civilian police in peacekeeping operations. Швеция привлекла внимание членов Совета к возрастанию роли гражданской полиции в операциях по поддержанию мира.
His delegation appreciated the Committee's comments and observations to which his Government would attach the greatest importance. Его делегация выражает искреннюю признательность за высказанные Комитетом комментарии и замечания, которым правительство Югославии уделит самое пристальное внимание.
Special importance should be placed on sustainable rural development. Особое внимание должно быть уделено устойчивому развитию сельских районов.
Special importance is also given to protecting the rights of the girl child and of children in especially difficult circumstances. Особое внимание также уделяется защите прав девочек и детей, находящихся в особо трудных условиях.
In its future work, the Group has been asked to attach particular importance to traffic in women and children, especially girls. В рамках этой будущей деятельности группе потребуется обратить особое внимание на проблему торговли женщинами и детьми, в частности девочками.
The importance attached to this issue at the international level, however, does not match its strategic significance. Однако внимание, уделяемое этому вопросу на международном уровне, не отвечает его стратегической значимости.