Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
In the context of its process of legislative reform, Romania attributes prime importance to the assimilation of instruments of international law. В контексте законодательной реформы Румыния уделяет первостепенное внимание включению положений международно-правовых документов в национальное законодательство.
For that, during the Security Council's periodic visits to the region, particular importance needs to be given to implementation of the Pact. Для этого в ходе периодических визитов Совета Безопасности в регион необходимо уделять особое внимание осуществлению Пакта.
Efforts aiming at reducing poverty would, therefore, have to attach due importance to commodity issues. Поэтому в контексте усилий, направленных на борьбу с нищетой, будет необходимо уделять надлежащее внимание вопросам, касающимся сырьевых товаров.
This initiative will be concentrated on Central Europe and South-East Europe. Romania places particular importance to the dialogue among cultures and religions. Эта инициатива охватывает страны Центральной и Юго-Восточной Европы. Румыния уделяет особое внимание диалогу между культурами и религиями.
Balancing prevention and enforcement activities will accord due importance to preventive action in the fight against drugs, crime and terrorism. Благодаря обеспечению сбалансированности мероприятий в областях предупреждения и обеспечения исполнения будет придаваться должное внимание профилактической деятельности в рамках борьбы с наркобизнесом, преступностью и терроризмом.
In that context, Mongolia attaches special importance to the reduction and destruction of destabilizing tactical nuclear weapons. В этой связи Монголия уделяет особое внимание сокращению и уничтожению тактического ядерного оружия, носящего дестабилизирующий характер.
The regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. Региональный аспект сокращения масштабов нищеты приобретает важность и привлекает внимание в рамках политики.
They underscored the importance of their cooperation and reiterated their readiness to give it the utmost priority. Они подчеркнули важность сотрудничества и вновь подтвердили готовность уделить ему первостепенное внимание.
The Procurement Unit will also stress the importance of this issue at future procurement training sessions. Группа по закупкам будет также уделять особое внимание важности этой проблемы в ходе будущих учебных мероприятий, посвященных вопросам закупочной деятельности.
UNFIP informed the Board that it had drawn the attention of its implementing partners to the importance of the timely submission of financial reports. ФМПООН уведомил Комиссию о том, что он обратил внимание учреждений - исполнителей на важность своевременного представления финан-совых отчетов.
The Chairperson opened the meeting by highlighting the importance of international cooperation for global action against corruption. Открывая совещание, Председатель обратила особое внимание на важность международного сотрудничества для борьбы с коррупцией во всем мире.
I would therefore like to include in my remarks some of the issues to which Liechtenstein attaches particular importance in its United Nations engagement. Поэтому я хотела бы обратить в своем выступлении внимание на некоторые вопросы, которым Лихтенштейн придает особую важность в своей деятельности в Организации Объединенных Наций.
Another area to which the Special Committee attached importance was the safety and security of United Nations personnel. Еще одна область, которой Специальный комитет уделил особое внимание, связана с вопросами охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Representative of Finland drew the attention of the participants to the importance of conditionality practiced by international banks in providing technical assistance to Central Asia. Представитель Финляндии привлек внимание участников к важному значению условий предоставления технической помощи странам Центральной Азии, которые ставят международные банки.
We share the belief in the importance of having each organ concentrate on the scope of its mandate in its day-to-day activities. Мы разделяем мнение о важности того, чтобы каждый орган сосредоточил внимание на выполнении собственного мандата в своей повседневной жизни.
It may be that focus on the well-known Latin maxims has diverted attention from those more mundane types of relationships of importance. Возможно, сосредоточенность на известных латинских максимах отвлекла внимание от более насущных типов отношений по степени важности.
The Committee points particularly to the importance of the incorporation of article 1 of the Convention. Комитет обращает особое внимание на важность включения положений статьи 1 Конвенции.
The social dimension of international migration, despite its importance, often receives marginal attention in the migration debate. Социальному аспекту международной миграции, несмотря на его важность, зачастую уделяется мизерное внимание при обсуждении вопросов миграции.
It recommends that the State party sensitize political parties and social partners about the importance of these measures. Он рекомендует государству-участнику заострить внимание политических партий и социальных партнеров на значимости этих мер.
Due consideration must also be given to the importance of institutional memory. Необходимо также уделять должное внимание механизму передачи накопленного опыта.
We recall the importance of the various sectoral conventions that have been drawn up in this framework. Мы обращаем внимание на ряд принятых в этой связи конвенций в различных областях.
Other concerns to which my country attaches particular importance relate to the protection and the conservation of living marine resources. Моя страна уделяет также особое внимание вопросам защиты и сохранения живых морских ресурсов.
As an archipelagic State, Indonesia has consistently attached the utmost importance to questions pertinent to the law of the sea. Являясь архипелажным государством, Индонезия постоянно уделяет самое пристальное внимание вопросам, касающимся морского права.
That is why we welcome the importance given to the situation in Africa in the Secretary-General's report. Именно поэтому мы приветствуем то внимание, которое уделяется ситуации в Африке в докладе Генерального секретаря.
Speakers placed particular importance on the discussion of the programme of work for simplification and harmonization. Особое внимание ораторы уделили обсуждению программы работы по упрощению и согласованию процедур.