Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Emphasis was placed on the macro-economic importance of fuel and on the importance of having proper policies, particularly for the pricing of energy resources. Участники обратили внимание на макроэкономическое значение закупок топлива и важность проведения надлежащей политики, особенно в области установления цен на энергоресурсы.
There were two elements to be taken into account when discussing the topic of urbanization, namely, the importance of empowering women and the importance of disaster risk reduction. При обсуждении темы урбанизации необходимо принимать во внимание два момента, а именно важность расширения прав и возможностей женщин и важность уменьшения опасности бедствий.
We fully believe too that equal importance should be given to improving the Council's working methods, and we underline the importance of transparency in its work. Мы также твердо уверены в том, что не меньшее внимание следует уделять улучшению методов работы Совета, и подчеркиваем значение транспарентности в его работе.
Several speakers emphasized the importance of the UNODC programme of work in Afghanistan and neighbouring countries and underscored the importance of a fair thematic and geographical distribution of resources. Ряд ораторов отметили важность программы работы ЮНОДК в Афганистане и соседних с ним странах и обратили особое внимание на необходимость справедливого распределения ресурсов по тематическим направлениям и регионам.
Within thatis new policy agenda, the international competitiveness, entrepreneurship and the restructuring of economies towards knowledge-based industries had become of paramount importance. have become of paramount importance. В рамках этой новой политической повестки дня главное внимание стало уделяться вопросам международной конкурентоспособности, предпринимательства и реструктуризации экономики с целью создания основанных на знаниях отраслей.
Indonesia places the importance of education, particularly for boys and girls, to eliminate such attitude and practices. Индонезия уделяет особое внимание образованию, особенно мальчиков и девочек, для ликвидации такого отношения и обычаев.
The same importance should be given to the gender balance. Такое же внимание следует уделять гендерному балансу.
With the increasing importance of electronic commerce in those States, UNCITRAL texts on electronic commerce were also promoted. С учетом распространения электронной торговли в этих государствах им было также рекомендовано обратить внимание на тексты ЮНСИТРАЛ по данной теме.
The consideration of requests for observer status should be given the utmost importance in the Committee's programme of work. Рассмотрению просьб о предоставлении статуса наблюдателя должно уделяться особое внимание в рабочей программе Комитета.
It highlighted the importance of building absorptive capacity in order to facilitate the adoption, adaptation and diffusion of green technologies in these countries. Они обратили внимание на важность создания потенциала для освоения экологически чистых технологий, с тем чтобы облегчать их внедрение, адаптацию и распространение в этих странах.
Several participants highlighted the importance of access to raw environmental data from particular sources and cooperation with industry in that regard. Несколько участников обратили особое внимание на важность доступа к необработанным экологическим данным из конкретных источников и сотрудничества с промышленностью в этом отношении.
The Interim Constitution of the Republic of the Sudan of 2005 attaches importance to human beings as the centre of political and economic life. Во временной Конституции Республики Судан 2005 года большое внимание уделено человеку как основному субъекту политической и экономической жизни.
The IWG highlights the importance of the work of the AGTE. МРГ обращает особое внимание на важность работы КГТЭ.
The importance of sustained and high-level participation in Partnership meetings was strongly emphasized. Особое внимание было уделено важности постоянного участия в совещаниях Партнерства на высоком уровне.
Serbia and Romania highlighted the importance of involving the population through wider consultation processes and by making information available. Сербия и Хорватия обратили особое внимание на важность вовлечения населения путем проведения широких консультационных процессов и распространения информации.
The publication Ten chemicals of major public health concern draws attention to the importance of preventing lead exposure. В издании "Десять химических веществ, являющихся предметом особого беспокойства для общественного здравоохранения"с обращается внимание на важность предотвращения воздействия свинца.
Some speakers welcomed that additional good practices were being shared, and several speakers noted the importance of needs-based technical assistance in implementing national anti-corruption measures. Некоторые выступавшие с удовлетворением отметили обмен дополнительной информацией об оптимальных видах практики, а несколько выступавших обратили внимание на важность оказания технической помощи в деле осуществления национальных антикоррупционных мер исходя из существующих потребностей.
He underscored that the new programme of action must emphasize the importance of investment in infrastructure as a new source of development. Он подчеркнул, что в новой программе действий особое внимание должно быть обращено на важность инвестирования в инфраструктуру в качестве нового источника развития.
Given their importance, the effective functioning of those missions should be a matter of priority for all Member States. Эффективное функционирование этих миссий, принимая во внимание их значимость, должно стать первостепенной задачей всех государств-членов.
On 20 September 2006 a new debate organized by Greece sought to emphasize the importance of better coordinating United Nations activities with regional organizations. Очередные прения, проведенные 20 сентября 2006 года, были организованы Грецией и преследовали цель обратить особое внимание на важность совершенствования координации деятельности Организации Объединенных Наций с региональными организациями.
Many delegations highlighted the importance of prevention, pointing out that violence could be prevented. Многие делегации обращали особое внимание на важность профилактики, утверждая при этом, что насилие может быть предупреждено.
The importance of a strong legal framework and ensuring institutional attention is given to issues relating to minorities will be considered. Будет рассмотрено важное значение наличия прочных правовых основ и обеспечения уделения международного внимание вопросам, касающимся меньшинств.
They also focused on the importance of submitting national annual reports. Они также сфокусировали внимание на важности представления национальных ежегодных докладов.
In addition to casualty tracking, I would stress the continuing importance of casualty recording. Помимо отслеживания потерь я бы хотел привлечь внимание к сохраняющейся важности их учета.
Some members emphasized the importance of the Panel performing its work in strict conformity with its mandate and based on objective and corroborated evidence. Некоторые члены Совета обратили внимание на важность того, чтобы Группа работала в строгом соответствии с ее мандатом и на основании объективных и подтвержденных данных.