Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
By emphasizing financial criteria and service quality rather than engineering, private financing focuses attention on cost-effectiveness and the importance of good management. Делая упор на финансовые критерии и качество услуг, а не на технологический уровень, частные источники финансирования концентрируют внимание на рентабельности и важности надлежащего управления.
Attention was also drawn to the importance of workshops for the training of trainers. Кроме того, следует уделить внимание такому важному аспекту проведения семинаров-практикумов, как подготовка преподавателей.
Furthermore, the importance of work on classification issues has been highlighted by the different proposals submitted during the current negotiations. Кроме того, в различных предложениях, представленных в ходе нынешних переговоров, обращалось внимание на важность работы по вопросам классификации.
We would once again like to draw the Council's attention to the importance of combating drug production. Мы хотели бы вновь привлечь внимание членов Совета к важности ведения борьбы с производством наркотиков.
Nowadays, increasing importance and emphasis have been placed on the promotion and protection of human rights. В настоящее время вопросу поощрения и защиты прав человека уделяется особое внимание.
Continue to attach importance to stimulating better information and increased transparency on forest sector issues. Продолжать уделять внимание улучшению качества информации и повышению транспарентности вопросов, касающихся лесного сектора.
The legislator has given primary importance to the principle of free will of the applicants. Основное внимание законодатели уделили принципу свободы волеизъявления лиц, подающих такие заявления.
We hope that UNMISET will give equal importance to economic security and to political security. Мы надеемся, что МООНПВТ будет уделять одинаковое внимание вопросам экономической и политической безопасности.
Several experts highlighted the importance of MEAs for fostering EGS markets. Ряд экспертов обратили внимание на важность МЭС для стимулирования развития рынков ЭТУ.
We draw attention to the importance of the Afghan Government's commitment to eradicating the cultivation and export of opium. Мы хотели бы привлечь внимание к важному значению принятого на себя афганским правительством обязательства по прекращению выращивания и экспорта опия.
The representative of Argentina drew attention to the increasing importance of competition in public policy agendas. Представитель Аргентины обратил внимание на растущую важность конкуренции в повестке дня государственной политики.
Delegates drew attention to the importance of identifying good practices in market surveillance activities. Делегаты обратили внимание на важность выявления надлежащей практики в области надзора за рынком.
Fifthly, sufficient attention must be paid to the importance of preventing the flow of small arms and light weapons to conflict regions in Africa. В-пятых, следует уделять достаточное внимание важности предотвращения потоков стрелкового оружия и легких вооружений в регионах конфликтов в Африке.
Administrative and judicial files are reviewed and the importance of thorough investigation is emphasized. При этом осуществляется обзор административных и судебных досье и особое внимание уделяется проведению тщательного расследования.
Such a study could begin with managers, given the importance of enhanced management in the overall reform process. Принимая во внимание важность, которую имеет улучшение управления глобальным процессом реформ, они считают, что на первом этапе такая проверка могла бы касаться руководящего состава.
Despite that fact, all sides devote attention to the Commission and attach importance to it. Однако, несмотря на это обстоятельство, все стороны уделяют Комиссии внимание и придают ее работе большое значение.
Against that backdrop, the Republic of Korea would like to highlight the importance of capacity-building at the local level. На этом фоне Республика Корея хотела бы обратить особое внимание на важность создания потенциала на местном уровне.
It puts emphasis on the importance health-related bodies and other entities working towards achieving autonomy of senior citizens. Она уделяет особое внимание значению здравоохранительных органов и других учреждений, взаимодействующих в интересах обеспечения независимости престарелых.
The Forum gave voice and attention to civil society organizations, recognising their importance as advocates, implementers, monitors and mediators. Форум предоставил возможность участия и уделил особое внимание организациям гражданского общества, признав их важное значение в качестве защитников, исполнителей, наблюдателей и посредников.
The importance of adaptation technologies in areas such as agriculture, water, coastal zones and public health was highlighted. Большое внимание было уделено важному значению адаптационных технологий в таких областях, как сельское хозяйство, водоснабжение, прибрежные зоны и общественное здравоохранение.
In parallel, because of its symbolic importance and its human implications, the issue of returns should continue to receive attention. Параллельно с этим следует продолжать уделять внимание вопросу о возвращении людей в силу его большой символической значимости и гуманитарных последствий.
The independent expert draws attention to the importance of focusing on transitional or post-conflict justice. Независимый эксперт обращает внимание на важное значение уделения внимания отправлению правосудия в переходный или постконфликтный период.
(b) Emphasize to all aviation staff the importance and objectives for completing and submitting performance evaluation reports for air vendors. Ь) обратить особое внимание всех работников авиации на важность и цели заполнения и представления докладов о результатах оценки деятельности поставщиков услуг по воздушным перевозкам.
Most of the recommendations focused on national action and the importance of cooperation and partnerships between Governments and other groups and agencies. В рамках большинства рекомендаций основное внимание уделяется национальным действиям и важному значению сотрудничества и партнерских связей между правительствами и другими группами и учреждениями.
It confirms the importance that Bulgaria attaches to the Kosovo issue. Это подтверждает, что Болгария уделяет большое внимание косовской проблеме.