Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
There is therefore a need for the attention of States to be drawn to the importance of land-use planning as a means of reducing the impact of aircraft noise. Поэтому необходимо обратить внимание государств на важность планирования землепользования как средства снижения шума воздушных судов.
The non-governmental organization representatives stressed to the Board the importance their organizations attached to the judgement of the International Court of Justice on the illegality of use of nuclear weapons. Представители неправительственных организаций обратили особое внимание Совета на то значение, которое их организации придают постановлению Международного Суда о незаконности применения ядерного оружия.
In emphasizing the importance of the results achieved, let me not minimize the concerns and differences that we have had to take cognizance of. Подчеркивая важность достигнутых результатов, я не хочу умалять трудности и разногласия, которые мы должны были принимать во внимание.
Because of its growing importance, this section will focus primarily on the working methods and activities of TNCs in this area. В силу возрастающего значения данного вида операций, основное внимание в настоящем разделе обращается на методы работы и деятельность ТНК в этой области.
It draws attention to the importance of effective prudential supervision of the insurance sector and the benefits this may yield in terms of market development and consumer protection. В нем обращается внимание на большое значение эффективного надзора за страховым сектором и на преимущества такого подхода с точки зрения развития рынка и защиты потребителей.
Empirical evidence from the country case studies (see para. 1) has highlighted the importance of additional factors which have hitherto received little attention in discussions on competitiveness. Эмпирические данные, полученные в ходе исследований по странам (см. пункт 1), свидетельствуют о важном значении дополнительных факторов, которым до сих пор в дискуссиях по вопросам конкурентоспособности уделялось лишь незначительное внимание.
The Summit should highlight the importance of measures aimed at promoting women in the economy with a view to achieving equality of opportunity in employment. На Встрече на высшем уровне следует обратить особое внимание на важность мер, направленных на расширение роли женщин в экономике в целях достижения равенства возможностей в области занятости.
Major attention in all the recommendations was given to the need for and importance of scientific research on population and its related issues. Во всех рекомендациях значительное внимание было уделено необходимости и важности проведения научных исследований по проблемам народонаселения и связанным с ними вопросам.
Finally, the Secretary-General emphasizes the importance of international cooperation, which must be adapted to the national situation, and which requires special attention to the productive sector. Наконец, Генеральный секретарь подчеркивает важность международного сотрудничества, которое должно быть приведено в соответствие с национальной ситуацией и от которого требуется особое внимание к производственному сектору.
The aim of the programme was to emphasize the importance of integrating the population dimension into structural adjustment programmes at the country level. Цель заключается в том, чтобы обратить внимание на важность включения аспекта народонаселения в программы структурной перестройки на страновом уровне.
Human rights are universal and indivisible, and we must therefore attach equal importance to economic, political, cultural and social rights. Права человека имеют универсальный и неразделимый характер, и поэтому мы должны уделять равное внимание экономическим, политическим, культурным и социальным правам.
Furthermore, particular importance should be given to the question of additional seats for non-permanent members, taking into account the principle of equitable geographical distribution. Более того, особое внимание нужно уделить вопросу о дополнительных местах для непостоянных членов, учитывая принцип справедливого географического представительства.
The agenda should be based on the purposes and principles of the United Nations Charter and should attach paramount importance to the needs of the developing countries. Эта повестка дня должна основываться на задачах и принципах Устава Организации Объединенных Наций, и в ней необходимо уделять первоочередное внимание потребностям развивающихся стран.
We are happy that the Secretary-General, in his report to the General Assembly at its forty-eighth session, has also accorded the issue all due importance. Мы рады, что Генеральный секретарь в своем докладе на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи также уделил этому вопросу должное внимание.
His delegation attributed particular importance to strengthening the Centre for Human Rights, whose work was becoming a focus for a developing, comprehensive human rights strategy. Его делегация уделяет особое внимание укреплению Центра по правам человека, деятельность которого сосредоточена на разработке всеобъемлющей стратегии в области прав человека.
Another aspect of the Secretary-General's strategy to which her delegation attached particular importance was the reform of the internal system of justice. Другой аспект стратегии Генерального секретаря, которому ее делегация придает особое внимание, - это реформа внутренней системы отправления правосудия.
Recognizing the importance of this for effective technical cooperation, UNFPA continued to place special emphasis on coordination and collaboration during the past several years. Признавая важность этой деятельности для обеспечения эффективного технического сотрудничества, ЮНФПА за последние несколько лет продолжал уделять особое внимание координации и сотрудничеству.
The Summit drew attention to the importance of education in terms of its impact on development, fertility and the advancement of women. Участники Встречи на высшем уровне обратили внимание на важность просвещения с точки зрения его воздействия на развитие, рождаемость и улучшение положения женщин.
As matters stood, too much importance might be attached to the periodic reports submitted by States parties; more attention needed to be paid to specific individual cases. При существующем положении дел, возможно, слишком большое значение придается периодическим докладам, представляемым государствами-участниками; необходимо уделять более пристальное внимание конкретным индивидуальным случаям.
Regard, however, will still need to be had to the other principles in the Act, which emphasize the fundamental importance of family/whanau. Внимание, однако, следует уделять и другим закрепленным в Законе принципам, в которых подчеркивается важное значение семьи/ванау.
We believe that the conference should devote special attention to, among other items of paramount importance, the link between outer space, the environment and development. Мы считаем, что участники конференции должны уделить особое внимание, наряду с другими важнейшими вопросами, той взаимосвязи, которая существует между космическим пространством, окружающей средой и развитием.
In the current year, he had once again stressed to the administering Powers the importance that the Committee attached to their cooperation and participation in its work. В нынешнем году оратор имел возможность вновь обратить внимание управляющих держав на то, насколько важными Специальный комитет считает помощь с их стороны и их участие в его работе.
Taking into account the fact that those sectors are of fundamental importance to the economy of Madagascar, принимая во внимание, что эти сектора имеют фундаментальное значение для экономики Мадагаскара,
He focused on the importance of ensuring that the population of non-Estonian origin integrate into Estonian society, for which knowledge of the Estonian language is a prerequisite. Он обратил внимание на важность обеспечения интеграции населения неэстонского происхождения в эстонское общество, предварительным условием которой является знание эстонского языка.
Here I am happy to draw attention to the major importance my country attaches to follow-up of the decisions and recommendations of Rio. Здесь я хотел бы привлечь внимание к тому основному значению, которое моя страна придает мероприятиям в развитие решений и рекомендаций, принятых в Рио-де-Жанейро.