Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Turkmenistan attaches particular importance to combating drug addiction. Особое внимание в стране уделяется борьбе с наркоманией.
Stemming from its firm belief that international standards should be effectively implemented by all, France attaches particular importance to strengthening specific measures to prevent and check proliferation. Исходя из твердой убежденности в необходимости эффективного всеобщего осуществления международных стандартов Франция уделяет особое внимание укреплению конкретных мер по предотвращению и пресечению распространения.
An area of growing importance for specialized assistance in enhancing international cooperation in criminal matters is maritime terrorism. Все большее внимание при оказании специализированной помощи по укреплению международного сотрудничества в области уголовного правосудия уделяется терроризму на море.
The Lao PDR attaches importance to promotion and protection of the rights and interests of children. В ЛНДР большое внимание уделяется поощрению и защите прав и интересов детей.
Moreover, particular importance is attached to human rights education in the refresher training of high-ranking officers. Кроме того, обучению правам человека уделяется особое внимание в ходе переподготовки старшего офицерского состава.
It noted the importance given to children's social development, including the fight against trafficking and child exploitation. Кубинская делегация отметила то внимание, которое уделяется социальному развитию детей, в том числе борьбе против торговли детьми и их эксплуатации.
The Government of Georgia reported that it pays particular importance to trainings for all professionals working in the field of justice. Правительство Грузии сообщает, что оно уделяет особое внимание подготовке всех профессиональных работников сферы отправления правосудия.
The interests of the child should be given primary importance. Интересам ребенка должно уделяться повышенное внимание.
The focus on national laws and practices in implementing international law was therefore of utmost importance. Поэтому крайне важно концентрировать внимание на национальных законах и практике при осуществлении международного права.
Some participants drew attention to the need for skilled workers and to the importance of training. Некоторые участники форума обратили внимание на необхо-димость наличия квалифицированных сотруд-ников и важность подготовки кадров.
The importance of in-country coordination and cooperation among donors was deemed crucial. Она обратила особое внимание на важность внутристрановой координации и сотрудничества между донорами.
It focused on the new EMEP monitoring strategy and agreed on the importance of ensuring its implementation by the countries. В нем основное внимание уделяется новой стратегии мониторинга ЕМЕП и подчеркивается важность обеспечения ее осуществления странами.
It is of paramount importance that the international community accord high priority to nuclear security and safety. Крайне важно, чтобы международное сообщество уделяло первоочередное внимание ядерной безопасности и защите.
Many speakers highlighted the importance of securing adequate financial resources for sustainable development. Многие выступающие привлекли внимание к важности обеспечения достаточных финансовых ресурсов для устойчивого развития.
Speakers underlined the importance of developing adequate legislative and operational responses in order to prevent and combat emerging and re-emerging forms of crime. Ораторы обратили внимание на важность разработки соответствующих законодательных и оперативных мер для предупреждения и пресечения возникающих и вновь появляющихся форм преступности.
Some speakers emphasized the importance of protecting cultural heritage. Некоторые выступавшие обращали особое внимание на важность защиты культурного наследия.
Internally, this approach requires UNDP to highlight the importance of implementing the principles and identifying how to better support their implementation at country level. По сути дела такой подход требует, чтобы ПРООН заостряла внимание на важности осуществления принципов и выявления путей наиболее эффективного содействия их осуществлению на страновом уровне.
Attention must be drawn to the importance of changing the stereotyped image in villages. Необходимо обращать особое внимание на важность изменения стереотипных представлений среди жителей сельских районов.
CERD should emphasize to States the importance of involving their national human rights institutions actively in national processes. КЛРД следует обратить внимание государств на важность активного участия их национальных правозащитных учреждений в общенациональных процессах.
The Special Rapporteur urges more sharing of best practice and draws attention to the importance of regional answers to regional needs. Специальный докладчик призывает к более широкому обмену передовым опытом и обращает внимание на значение региональных ответов на региональные нужды.
Particular importance had been given to increasing women's participation in the political life of the State. Особое внимание было уделено расширению участия женщин в политической жизни государства.
We must attach equal importance to each and every goal. Мы должны уделять равнозначное внимание каждой из этих целей.
Naturally, we attach particular importance to assisting the Commonwealth of Independent States (CIS) region. Особое внимание - и это естественно - уделяется нами региону Содружества Независимых Государств (СНГ).
All seven regions circulated the policy to all heads of offices, with regional directors communicating the importance of taking action. Во всех семи регионах с политикой были ознакомлены все руководители отделений, а региональные директора обращали внимание персонала на необходимость принятия соответствующих мер.
At the level of instruction, special importance is attached to historic and political education. С точки зрения преподавания особое внимание уделяется образованию в сфере истории и политики.