Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
Subsequent OSCE documents have placed particular importance on the need to respect international law and, in particular, international human rights while combating terrorism. В последующих документах ОБСЕ основное внимание уделялось необходимости соблюдения международного права и, в частности, международных норм в области прав человека в борьбе с терроризмом.
The same goes for international aid coherence, which the United Nations Special Envoy may wish to ensure by giving equal importance to both dimensions. То же самое относится и к обеспечению координации международной помощи, которой Специальный посланник Организации Объединенных Наций по Гаити, возможно, пожелает оказать содействие, уделяя одинаковое внимание обоим направлениям работы.
Based on the explanations provided and the importance of capacity-building for PNTL, the Advisory Committee recommends approval of the staffing proposals for the Office of the Police Commissioner. Принимая во внимание представленные пояснения и важность наращивания потенциала НПТЛ, Консультативный комитет рекомендует утвердить предложения в отношении штатного расписания Канцелярии Комиссара полиции.
The aim of the paper is to draw attention to the critical importance of better water resources management in adaptation to climate change. Цель настоящего документа состоит в том, чтобы привлечь внимание к критически важному значению улучшения управления водными ресурсами в процессе адаптации к изменению климата.
Emphasizes the importance of adequate and transparent financing for UN-Women for the effective discharge of its mandate; обращает особое внимание на важность достаточного и транспарентного финансирования структуры «ООН-женщины» в целях обеспечения эффективного выполнения ее мандата;
The importance of international shipping for sustainable development has also attracted increasing attention from the international community. Важное значение международного судоходства для устойчивого развития также привлекает к себе все большее внимание международного сообщества.
The theme of the sixty-fourth General Assembly session will serve to focus the attention of the international community on the critical importance of building partnerships for more equitable and sustainable development. Тема шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи позволит сосредоточить внимание международного сообщества на критически важном вопросе создания партнерских связей в интересах более сбалансированного и устойчивого развития.
The statement will focus on the importance of the family in helping to eradicate poverty for young people, older persons and persons with disabilities. Основное внимание в этом заявлении будет уделено важной роли семьи в оказании помощи, направленной на искоренение нищеты среди молодежи, пожилых людей и инвалидов.
The League emphasizes the importance of ensuring the protection of rural women, their access to natural resources and their ability to farm safely. Лига обращает внимание на важность обеспечения защиты сельских женщин и предоставления им доступа к природным ресурсам и возможности заниматься сельскохозяйственной деятельностью в безопасных условиях.
Malta reported that it had given equal importance to the seizure of assets, including cash, in the course of drug trafficking investigations. Мальта информировала о том, что в ходе проведения следственных действий в связи с незаконным оборотом наркотиков важное внимание уделяется также конфискации активов, включая денежные средства.
The Special Committee commends the efforts of peacekeeping missions to implement the strategy, while emphasizing the importance of coordination with humanitarian and development partners in the field. Специальный комитет высоко оценивает усилия миротворческих миссий по осуществлению стратегии, обращая при этом внимание на важное значение координации действий на местах с партнерами, занимающимися гуманитарной деятельностью и вопросами развития.
Emphasizes the importance of providing the consistent and timely information necessary to enable Member States to make well-informed decisions; обращает особое внимание на важность представления согласованной и своевременной информации, необходимой для того, чтобы государства-члены могли принимать тщательно взвешенные решения;
The health promotion campaign during the Beijing Olympics focused on the dangers of smoking, and the importance of physical activity, diet and food safety. В ходе кампании по пропаганде здорового образа жизни во время Олимпийских игр в Пекине основное внимание уделялось вреду курения и важности физических нагрузок, правильного питания и продовольственной безопасности.
At the national level, the importance of rebuilding developmental states aimed at effectively addressing the challenges and concerns of LDCs should be given adequate emphasis. На национальном уровне должное внимание необходимо уделить важности восстановления государства, ориентированного на цели развития, с тем чтобы обеспечить эффективное решение задач и проблем НРС.
The reports underlined the importance of funding in the support of sustainable forest management and stressed the inadequacy of the current level of financial resources. В докладах подчеркивалась важность финансирования работы по обеспечению неистощительного ведения лесного хозяйства и обращалось внимание на недостаточный нынешний уровень финансовых ресурсов.
With such scenarios in sight, many countries have given greater political attention to the subject, attaching high importance to forests designated for conservation efforts. С учетом столь мрачной перспективы многие страны в последнее время уделяют этому вопросу повышенное внимание на политическом уровне, делая особый упор на охраняемые леса.
The Committee has also requested that Sweden provide orientation courses in order to sensitize prosecutors to the general importance of prosecuting racist acts, including hate speech. Комитет также просил Швецию организовать курсы ориентации, с тем чтобы в большей степени обратить внимание прокуроров на большое значение преследования актов, носящих расистский характер, включая оскорбительные высказывания.
Particular attention is drawn to the rights of all categories of fishers and to the importance of consultation and participation of fishing communities within decision-making processes. Особое внимание уделено правам всех категорий рыбаков и важности проведения консультаций и участия рыболовецких общин в процессах принятия решений.
He placed particular emphasis on the need to implement individual action plans with listed parties and the importance of strengthening the monitoring and reporting mechanism in the Central African Republic. Он уделил особое внимание необходимости осуществления отдельных планов действий с включенными в перечень сторонами, а также важность укрепления механизма контроля и отчетности в Центральноафриканской Республике.
This theme highlights the fact that inclusive and sustainable industrial development strategies are of critical importance to reconcile the three dimensions of sustainability: environmental, economic and social. В рамках этой темы акцентируется внимание на том факте, что разработка стратегий всеобъемлющего и устойчивого промышленного развития имеет решающее значение для согласования трех аспектов устойчивости: экологического, экономического и социального.
He highlighted the importance for countries to have an industrial policy in the first place that identified priorities and defined the patterns of an industrial strategy. Он обратил внимание на то, что странам необходимо в первую очередь вооружиться такой промышленной политикой, в которой были бы определены приоритеты и характер стратегии промышленного развития.
Local, national and transboundary basin-wide adaptation strategies should be developed in cooperation with other sectors, also considering the importance of land use planning. Местные, национальные и трансграничные стратегии адаптации в рамках бассейнов рек следует разрабатывать в сотрудничестве с другими секторами, принимая также во внимание важность планирования землепользования.
Given the importance of coal across the region, the development and deployment of clean coal technologies has also received attention. С учетом важности угля в масштабах всего региона внимание также привлекает вопрос о разработке и применении экологически чистых технологий использования угля.
The first speaker emphasized the importance of audit and risk assessment for developing countries and suggested that strategies should be adopted to encourage efficiency and effectiveness. Первая выступающая обратила внимание на важность ревизии и оценки рисков для развивающихся стран и предложила разработать стратегии поощрения результативности и эффективности.
This partnership needs to provide adequate visibility to donor contributions that demonstrates the importance of these contributions. В рамках этого партнерства должное внимание необходимо уделять распространению информации о важной роли, которую играют взносы.