Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
It has highlighted the importance of drawing a distinction between natural hazards and natural disasters. Мы также привлекали внимание к важности проведения различия между природными катаклизмами и стихийными бедствиями.
Recent global conferences have focused our attention on the importance of a rights-based approach to social inclusion. Недавние глобальные конференции сосредоточили наше внимание на важности основанного на правах подхода к созданию социальной системы, охватывающей все слои и группы населения.
It had highlighted the importance and necessity of collaboration between Governments and major groups to further sustainable development. Было обращено большое внимание на важную роль и необходимость сотрудничества между правительствами и основными группами в целях продвижения вперед на пути к обеспечению устойчивого развития.
She drew the attention of the Board to the importance of focusing on emerging problems that were taking on dramatic proportions in the region. Она обратила внимание Совета на важность сосредоточения усилий на решении новых проблем, принимающих угрожающие масштабы в регионе.
The importance of capacity-building through better training and better equipment cannot be overemphasized and should be given particular attention. Важность наращивания потенциала путем совершенствования подготовки и лучшего оснащения трудно переоценить, и этому следует уделять особое внимание.
Various countries stressed that the role of education in sustainable development is of critical importance. Различные страны обратили особое внимание на решающее значение образования для устойчивого развития.
The importance of incorporating the UNCCD into national poverty reduction strategies has also often been emphasized. Зачастую обращалось особое внимание на важность учета КБОООН в национальных стратегиях уменьшения бедности.
But today I would like to focus on a few points that we believe are of fundamental importance. Однако сегодня я хотел бы уделить внимание нескольким аспектам, которые, по нашему мнению, имеют основополагающее значение.
Some countries have emphasized the importance of "training trainers", to develop further and facilitate the participatory process. Некоторые страны обратили внимание на важность подготовки инструкторов с целью дальнейшего расширения и облегчения процесса участия.
Reports highlight the importance of implementing the UNCCD through synergy among the sister conventions. В докладах обращается внимание на важность осуществления КБОООН с использованием синергизма между родственными конвенциями.
The meeting highlighted the importance of the European Soil Strategy and its linkages with the UNCCD. На совещании было обращено особое внимание на важность Европейской стратегии в области охраны почв и на ее взаимосвязь с КБОООН.
Issues related to water resources are constantly growing in importance. Все более активное внимание уделяется вопросам, связанным с водными ресурсами.
The importance of interaction between various actors in the innovation process as a learning process was underlined. Было обращено особое внимание на важность взаимодействия между различными субъектами при осуществлении инновационной деятельности как разновидности процесса учения.
The importance of the coordinating role of the Conference was highlighted. Он обратил внимание на важность координирующей роли Конференции.
Due regard should also be paid to the importance of recruiting staff on a wide and equitable geographical basis, without compromising professionalism. Должное внимание также следует уделять набору персонала на широкой и справедливой геогра-фической основе, но не в ущерб профессиональным качествам.
Full importance must be attached to the realization of the right to development and the views of Governments concerned must be respected. Необходимо уделять всестороннее внимание обеспечению права на развитие, но при этом необходимо также учитывать мнение соответствующих правительств.
While the economic slowdown presented additional challenges nation-wide, the Bekaa valley should be given special importance as it required rehabilitation, including demining. Хотя экономический спад создал дополнительные проблемы в масштабах всей страны, особое внимание должно уделяться долине Бекаа, поскольку этот район нуждается в восстановлении, в том числе и в разминировании.
The Chilean Government gives major importance and priority to NEPAD. Чилийское правительство уделяет большое внимание и первостепенный приоритет НЕПАД.
In this nation-building process, we place special importance on poverty eradication, particularly in rural and far-flung areas. В ходе этого процесса национального строительства мы уделяем особое внимание ликвидации нищеты, особенно в сельских и отдаленных районах.
The Millennium Development Goals must be given primary importance in this respect. В этой связи первостепенное внимание следует уделить целям тысячелетия в области развития.
Particular attention will be paid to issues of importance to countries in transition. Особое внимание будет уделяться вопросам, имеющим большое значение для стран с переходной экономикой.
However, the response papers also showed the importance of taking into account the local context and community priorities when applying compact city policies. Однако доклады стран также указывают на важность принятия во внимание при реализации политики "компактного" города местных условий и приоритетов групп общества.
In order to highlight the importance of issues related to globalization, it has focused its attention on the work of the World Trade Organization. С целью высветить значение проблем, связанных с глобализацией, он сфокусировал свое внимание на работе Всемирной торговой организации.
Discussion focused on the importance of creating the necessary conditions and preparations for Kosovo-wide elections, and on security and extremism. В ходе обсуждения основное внимание было уделено важности создания необходимых условий для подготовки к проведению общекосовских выборов, а также вопросам, касающимся безопасности и проявлений экстремизма.
She noted the sections that underlined the importance of capacity-building and spoke about the recommendations calling for positive action. Она обратила внимание на разделы, в которых подчеркивается важность укрепления соответствующего потенциала и затронула вопрос о рекомендациях, которые предусматривают осуществление позитивных действий.