Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Внимание

Примеры в контексте "Importance - Внимание"

Примеры: Importance - Внимание
The Government continues to attach much importance to the early integration of new arrivals into the local community. Правительство по-прежнему уделяет повышенное внимание необходимости скорейшей интеграции вновь прибывающих лиц в местное общество.
His country attached importance to field representation and supported the decentralization process. Его страна уделяет должное внимание вопросам представи-тельства на местах и поддерживает процесс децент-рализации.
The organization draws attention to the importance of religious tolerance for world peace. Она обращает внимание на важность религиозной терпимости для укрепления мира во всем мире.
The Ministry of the Interior accords importance to the human rights publications prepared by the relevant ministerial departments. Министерство внутренних дел уделяет большое внимание публикациям по правам человека, которые подготавливаются соответствующими департаментами министерства.
The representative highlighted the importance of international cooperation, in particular in relation to asset recovery, and welcomed such initiatives of UNODC. Представитель обратил внимание на важность международного сотрудничества, особенно в связи с мерами по возвращению активов, и приветствовал инициативы ЮНОДК в этой области.
The importance of conserving biodiversity was highlighted. Обращалось внимание на важное значение сохранения биоразнообразия.
We welcome the ongoing progress under the CWC and highlight the vital importance of the full and effective implementation of the Convention. Мы приветствуем текущий прогресс в рамках КХО и обращаем особое внимание на жизненно важное значение полного и эффективного осуществления этой Конвенции.
The Advisory Committee emphasizes the importance of a common system approach applicable to the United Nations and the agencies, funds and programmes. Консультативный комитет акцентирует внимание на важности общесистемного подхода, применимого к Организации Объединенных Наций и учреждениям, фондам и программам.
New approaches and policy frameworks were needed and the development of productive capacities, including human resources, was of central importance. Нужна новая политика, и внимание должно уделяться в первую очередь развитию производственного потенциала, в том числе людских ресурсов.
The importance of improving developmental governance in LDCs was also highlighted by some participants. Некоторые из участников заострили также внимание на необходимости лучшего управления процессом развития в НРС.
Attention was also drawn to the importance of accurate weather forecasting and accessible weather information for small-scale fisheries. Было также обращено внимание на важность точных прогнозов погоды и доступности информации о погодных условиях для мелких рыбаков.
The representative of Nigeria raised the importance of addressing critical issues of sustainability and the costs encountered by Governments. Представитель Нигерии обратила внимание на необходимость решения важнейших вопросов рационального использования ресурсов и расходов, с которыми сталкивается правительство.
IDEA underlines two issues: the need to ensure effective follow-up between conferences and the importance of sharing experience on democratization efforts. ИДЕА обращает внимание на два вопроса: необходимость обеспечения эффективных последующих действий в период между конференциями и важность обмена опытом в области усилий по утверждению демократии.
Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. Обеспечение безопасности на море и свободы судоходства отвечает общим интересам международного сообщества, и ему уделяется большое внимание в Конвенции.
In the present economic climate, the importance of trade and sustainable productive activities is put into sharp focus. В настоящей экономической ситуации пристальное внимание уделяется значению торговли и устойчивой производительной деятельности.
The economic crisis and subsequent recovery have highlighted the importance of regional options to combat global macroeconomic volatility. Экономический кризис и последующее оживление заставили обратить особое внимание на имеющиеся у региона средства борьбы с глобальной макроэкономической нестабильностью.
To cope with this situation, in the National Education Policy the highest importance is given to developing the students as competent manpower. Для решения этой задачи наибольшее внимание в национальной политике в области образования уделяется подготовке квалифицированной рабочей силы.
The Constitution of the Republic of Bulgaria of 1991 accords particular importance to the family. В Конституции Республики Болгария 1991 года особое внимание уделено семье.
The importance of ICTs in systems for emergency response was highlighted by the January 2010 earthquake in Haiti. Важность ИКТ в системах чрезвычайного реагирования привлекла особое внимание в январе 2010 года во время землетрясения в Гаити.
This work has demonstrated the importance of focusing on bottlenecks in the implementation of well-known interventions. Эта работа продемонстрировала, как важно сосредоточить внимание на проблемных местах при осуществлении хорошо известных мероприятий.
The campaign aims at stressing the importance of periodic medical exams for men over the age of 50. Кампания призвана обратить внимание на важность проведения периодических медицинских осмотров для мужчин старше 50 лет.
One delegation focused on the importance of the regional context in relation to nuclear disarmament. Одна делегация сфокусировала внимание на важности регионального контекста в отношении ядерного разоружения.
The importance of a comprehensive global financial strategy in support of waste and chemicals management was highlighted. Было обращено внимание на необходимость разработки всеобъемлющей глобальной стратегии финансирования деятельности по управлению отходами и химическими веществами.
A strong emphasis was placed on the importance of working with partners on capacity-building. Особое внимание было уделено важному значению взаимодействия с партнерами по вопросам укрепления потенциала.
The IBA emphasizes the importance of impartiality and equivalence between different races, skin colors, ethnic origins and nationality. ИБА акцентирует внимание на важности непредвзятых и равноправных отношений между людьми различных рас, цвета кожи, этнического происхождения и национальности.