Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
Her delegation was studying the information submitted by States, as reflected in the report, in order to identify areas of convergence and those that required closer study. Ее делегация занимается изучением информации, представленной государствами и отраженной в докладе, в стремлении определить области совпадения мнений и те, которые требуют более тщательного изучения.
Generally speaking, a human rights-based approach will help those involved in climate change negotiations to better identify and prioritize the areas demanding immediate attention. Если говорить в целом, то правозащитный подход поможет участникам переговоров по изменению климата более точно определить области, требующие незамедлительного внимания, и выбрать из них самые приоритетные.
Based on this analysis, the Special Rapporteur seeks to identify appropriate strategies for preventing and responding to stigma, and concludes with a set of recommendations. На основе этого анализа Специальный докладчик стремится определить соответствующие стратегии предупреждения стигматизации и принятия ответных мер и в заключение приводит целый ряд рекомендаций.
In areas where a number of options had been proposed, it should be possible to agree on one option and identify clearly those aspects requiring further discussion. В тех областях, где предлагается ряд вариантов, должна быть возможность согласовать один вариант и четко определить аспекты, требующие дальнейшего обсуждения.
The programme will help us identify the most vulnerable sectors of our economy, as well as adaptation activities required to alleviate the adverse effects of climate change. Эта программа поможет нам определить наиболее уязвимые секторы нашей экономики, а также меры по адаптации, необходимые для облегчения отрицательного воздействия изменений климата.
It is essential to identify those requirements and to adopt a unified, coherent approach to meet them in a reliable and timely manner. Важно определить эти потребности и принять унифицированный и последовательный подход к решению задачи по их своевременному удовлетворению на надежной основе.
The Triennial Comprehensive Policy Review provided an opportunity to review results achieved in the reform of United Nations operational activities and to identify clear guidelines on methods for achieving further progress. Трехгодичный всеобъемлющий обзор политики предоставляет возможность рассмотреть результаты, достигнутые в ходе реформы оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, и определить четкие руководящие указания по достижению дальнейшего прогресса.
A number of cooperation agreements were signed with youth organizations during the reporting period in order to identify and strengthen areas of cooperation. В течение отчетного периода был подписан ряд соглашений о сотрудничестве с молодежными организациями, с тем чтобы определить области сотрудничества и расширить его.
The Commission will also need to identify ways to improve coherence and synergies in its numerous activities in order to contribute to better peacebuilding policy and practice. Комиссии необходимо будет также определить пути повышения слаженности взаимодействия при осуществлении своих многочисленных мероприятий в целях усовершенствования политики и практики миростроительства.
To identify requirements for assistance in the completion of additional assessments and information gathering to complete and implement the NIP. Определить требования для привлечения помощи в целях завершения проведения необходимой оценки и сбора информации для итогового варианта НПВ и для его выполнения.
To identify whether the current situation meets the requirements of the Stockholm Convention and detail areas where it does not. Определить, соответствует ли сложившаяся ситуация решениям Стокгольмской конвенции и конкретизировать те области, где обязательства по Конвенции не выполняются.
As above, it might be considered appropriate for the Committee to identify the importance of other isomers in its evaluation of a proposed chemical. Как и в случае выше, Комитету, вероятно, было бы целесообразно определить, насколько важны другие изомеры при проводимой им оценке предлагаемого химического вещества.
These discussions will help the Committee to evaluate its Programme of Work as well as to identify topics for future in-depth discussions. Эти обсуждения помогут Комитету оценить свою программу работы, а также определить вопросы для последующего углубленного обсуждения.
identify their competent authority to be issued with keys, определить свои компетентные органы, которые обеспечивались бы ключами,
Invite all countries to identify national focal points for adaptation and hold regular meetings of those focal points to exchange ideas and experiences; Ь) предложить всем странам определить национальные координационные центры по адаптации и проводить регулярные совещания этих координационных центров для обмена мыслями и опытом;
The progress reports by the GTOS secretariat, and to identify possible actions to further contribute to the efforts by GTOS in improving global terrestrial climate observations. Ь) доклады о ходе работы секретариата ГНСН и определить возможные меры для дальнейшего содействия усилиям ГНСН, направленным на совершенствование глобального наземного наблюдения за климатом.
In order to identify adequate measures to reduce the risks of currency fluctuation, consultations were undertaken with other United Nations organizations located in the Euro Zone. Чтобы определить адекватные меры по снижению рисков, связанных с колебаниями валютных курсов, были проведены консультации с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, находящимися в зоне евро.
The AHWG also stressed the need to identify targets for implementation at the global level in the same way as the other Rio conventions do. СРГ также подчеркнула необходимость определить цели для осуществления на глобальном уровне так, как это делают другие Рио-де-Жанейрские конвенции.
l Working with fund managers, identify key reforms urgently needed, необходимо в срочном порядке определить направления ключевых реформ при содействии менеджеров фондов,
that contracting Administrations have to identify contact points which are able to provide the necessary additional ship station information; Ь) что договаривающиеся администрации должны определить контактные адреса, по которым можно получить необходимую дополнительную информацию о судовой станции;
It aims to identify one expected accomplishment for the World Forum for the biennium 2008-2009, together with related indicators of achievements and measurement methodologies. В нем предполагается определить одно ожидаемое достижение Всемирного форума в течение двухлетнего периода 2008-2009 годов вместе с соответствующими показателями достижений и методологиями измерения.
It should identify key partners and modalities of partnership in diverse contexts, including pivotal countries. ПРООН следует определить ключевых партнеров, включая ведущие страны, и механизмы партнерского сотрудничества, осуществляемого в различных условиях;
To identify internal and external risks to UNFPA operations, in 2006, nine oversight assessments were conducted (seven country offices, one CST and one headquarters unit). Для того чтобы определить внутренние и внешние риски операций ЮНФПА, в 2006 году было проведено девять оценок в целях надзора (семь страновых отделений, одна страновая группа поддержки и одно подразделение штаб-квартиры).
While culture and tradition were an important source of identity, there was a need to identify what truly constituted a valuable cultural heritage. Хотя культура и традиции и являются важными источниками самобытности, необходимо определить, что в действительности составляет ценное культурное наследие.
These tools identify key actions and outcomes needed to redress consequences of crisis, prevent recurrence, and shape the country-driven plan for short-term and potential mid-term recovery priorities. Эти инструменты позволяют определить основные мероприятия и конечные результаты, необходимые для ликвидации последствий кризисов, недопущения их повторения, а также выработать план действий самой страны в отношении краткосрочных и, возможно, среднесрочных приоритетов в области восстановления.