Английский - русский
Перевод слова Identify
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Identify - Определить"

Примеры: Identify - Определить
It is necessary to identify measures that are both consistent among national settings and capable of aggregation at supranational level. Необходимо определить меры, которые соответствовали бы национальным условиям и в то же время способствовали бы сбору данных на межнациональном уровне.
It should inter alia identify the best combination of air and sea services to meet their needs. В частности, с его помощью следует определить наиболее целесообразную комбинацию воздушных и морских перевозок для удовлетворения их потребностей.
There is a need to identify better the groups that are marginalized and to establish structures to integrate them. Необходимо более четко определить маргинализированные группы и создать структуры для вовлечения их в жизнь общества.
It is essential to identify and ensure the provision of adequate resources. Необходимо определить ресурсы и обеспечивать их адекватность.
UNFPA representatives were requested to identify and review cost-sharing arrangements and inform Headquarters of the criteria upon which such costs should be apportioned. Представители ЮНФПА просили определить и проанализировать порядок совместной оплаты и информировать штаб-квартиру о критериях, на основе которых должны распределяться такие расходы.
With the information available, it is not possible to identify the alleged offender at present. Имеющаяся на настоящий момент информация не позволяет определить предполагаемого виновника.
Moreover, an attempt should be made to identify the basic humanitarian rules and principles applicable in armed conflicts. Кроме того, следует попытаться определить основные гуманитарные нормы и принципы, применимые в случае вооруженных конфликтов.
The responsibility of SIDS in this respect will be to clearly identify their needs at the sector and subsector levels. В этом отношении малые островные развивающиеся государства должны будут четко определить свои потребности на секторальном и субсекторальном уровнях.
It is not enough simply to identify the tasks for which the staff member is responsible. Недостаточно просто определить функции, которые возлагаются на сотрудника.
Nevertheless it is possible to identify certain principles on which it should be based. Вместе с тем можно определить некоторые принципы, которые должны быть заложены в основу таких отношений.
Such an assessment would also help to identify areas where special compensatory mechanisms might be necessary. Такое исследование позволило бы также определить области, где может оказаться необходимым разработать специальные компенсационные механизмы.
Even assuming that national courts would be able to identify the relevant source, the definitions contained therein are not free from controversy. Даже если предположить, что национальные суды могли бы определить соответствующий источник, содержащиеся в нем определения несвободны от противоречий.
It should also identify those types of education and training that can be effectively supported and promoted by the Institute. Ему следует также определить те направления учебной деятельности и профессиональной подготовки, которые могут эффективно поддерживаться и пропагандироваться Институтом.
We should try together and with a clear head to identify the reasons for such a situation. Нам следует попытаться совместными усилиями и на светлую голову определить причины подобной ситуации.
What is needed is to identify acceptable technically effective and cost-efficient measures. В этой связи необходимо определить приемлемые с точки зрения технической и экономической эффективности меры.
Instead, it should identify strategic priorities, set realistic goals and implement a performance evaluation system. Скорее, ему следует определить стратегические приоритеты, поставить реалистичные цели и внедрить систему оценки эффективности деятельности.
It was important to identify the Organization's personnel needs in the light of its mandates. Важно определить потребности Организации в персонале в свете поставленных перед нею задач.
Referring to the first paragraph of recommendation 5 of the Inspectors, he wondered whether the Secretariat could identify some cases that required rectification. В связи с положениями первого абзаца представленной инспекторами рекомендации 5 он интересуется, может ли Секретариат определить некоторые случаи, требующие принятия мер по исправлению положения.
The ability to identify the most effective means of implementing mandates should be one of the criteria for the selection of programme managers. Способность определить наиболее эффективные средства осуществления мандатов должна быть одним из критериев для подбора руководителей программ.
It is all the more important to identify and address the root causes of emergencies. Тем более важно определить и рассмотреть коренные причины чрезвычайных ситуаций.
It has to identify an organization within the United Nations family to lead and coordinate all the major initiatives on Africa. Оно должно определить учреждение в системе Организации Объединенных Наций, которое будет направлять и координировать все основные инициативы по Африке.
The Institute should identify its priorities and provide inputs on various aspects of policy-making affecting women. Институту следует определить свои приоритеты и подготовить документы по различным аспектам директивного процесса, затрагивающего женщин.
There is a need to identify and assess practical measures for enhancing coordination within the United Nations system. Необходимо определить и оценить практические меры для улучшения координации в рамках системы Организации Объединенных Наций.
It will identify possibilities for collaboration and mutual reinforcement in observation and assessment programmes within and outside the United Nations system. Она позволит определить возможности сотрудничества и взаимодействия в отношении программ наблюдения и оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами.
Within their national biodiversity strategies and action plans, where these exist, countries should identify priorities for regional and international action. Странам, у которых есть свои собственные стратегии и планы действий в области биологического разнообразия, следует определить приоритеты для деятельности на региональном и международном уровнях.